Текст и перевод песни MC Bilal - Alles zu seiner Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles zu seiner Zeit
Всё в своё время
Endlich
ist
es
so
weit!
Du
hast
so
lange
auf
diesen
Moment
gewartet!
Наконец-то
это
свершилось!
Ты
так
долго
ждала
этого
момента!
Auf
den
Moment,
dein
erstes
Album
zu
releasen.
Момента
релиза
моего
первого
альбома.
Ein
Album
mit
viel
Gefühl,
Liebe
und
wahren
Texten.
Альбома,
наполненного
чувствами,
любовью
и
правдивыми
текстами.
Mein
erstes
Album,
wer
nennt
mich
noch
"Anfänger"
Мой
первый
альбом,
кто
ещё
назовёт
меня
"новичком"?
Mit
über
fünfhunderttausend
Anhängern
С
более
чем
пятьюстами
тысячами
подписчиков.
Jedes
Wort
auf
dieser
Platte
hat
mehr
Gewicht
Каждое
слово
на
этой
пластинке
весит
больше,
Als
das,
was
bei
den
meisten
Rappern
im
Herzen
ist
Чем
то,
что
у
большинства
рэперов
в
сердце.
Selbst,
wenn
ich
falle,
kein
Geld
hab'
und
das
Volk
mich
disst
Даже
если
я
упаду,
не
будет
денег,
и
народ
меня
задиссит,
Sind
meine
Eltern
mehr
als
stolz
auf
mich
Мои
родители
будут
гордиться
мной.
Ich
danke
Gott
für
dieses
Leben,
für
den
Weg
und
was
ich
seh'
Я
благодарю
Бога
за
эту
жизнь,
за
этот
путь
и
за
то,
что
я
вижу,
Denn
nur
der
Herr
der
Welt
kann
mir
morgen
alles
nehm'
Ведь
только
Господь
мира
может
завтра
всё
у
меня
отнять.
Nimm
mir
mein'
Hype,
nimm
mir
die
Klicks
Забери
мой
хайп,
забери
просмотры,
Gib
mir
ein
Mic
und
ein'
Stift,
ich
hol's
dir
da
rein
mit
einem
Hit
Дай
мне
микрофон
и
ручку,
я
верну
всё
это
с
одним
хитом.
And're
verbreiten
nur
Gift
und
sie
verzweifeln
an
sich
Другие
распространяют
только
яд
и
отчаиваются,
Weil
sie
der
Neid
zerfrisst,
vergiss
die
meisten
Потому
что
их
съедает
зависть,
забудь
о
большинстве
из
них.
Ich
sprech'
aus
Erfahrung,
Warnung
an
jeden
grad
und
Я
говорю
из
опыта,
предупреждаю
каждого
сейчас,
Warum
ich
Planung
nicht
mag,
um
Erwartung'
zu
setzen,
darum
sag'
ich:
"Des
seid
ihr
nicht!"
И
почему
я
не
люблю
планировать,
чтобы
не
создавать
ожиданий,
поэтому
я
говорю:
"Это
не
вы!"
Doch
du
bist
klar
dumm,
darum
weißt
du's
nicht
Но
ты
явно
глупа,
поэтому
ты
этого
не
понимаешь.
Selbst
wenn
ich
nicht
charten
würde,
wär'
ich
die
absolute
Eins
im
Biz
Даже
если
бы
я
не
попал
в
чарты,
я
был
бы
абсолютной
единицей
в
бизнесе.
Das
war
nicht
arrogant,
doch
nur
ihr
checkt
es
nicht
Это
не
высокомерие,
просто
вы
этого
не
понимаете.
Selbst
Muhammad
Ali
hat
gesagt,
dass
er
der
Beste
ist
Даже
Мухаммед
Али
говорил,
что
он
лучший.
Und
wenn
einer
an
dieser
Textzeile
jetzt
echt
zweifelt
И
если
кто-то
сейчас
сомневается
в
этой
строчке,
Soll
die
CD
raushol'n
und
sie
sofort
wegschmeißen
Пусть
вытащит
CD
и
сразу
же
выбросит.
Du
bekamst
oft
die
Möglichkeit,
Тебе
часто
предлагали
Bei
Labels
zu
unterschreiben,
die
verlangt
haben,
Подписать
контракты
с
лейблами,
которые
требовали,
Dass
du
deine
Musikrichtung
ins
Negative
veränderst.
Чтобы
ты
изменила
свой
музыкальный
стиль
в
худшую
сторону.
Doch
deine
Ehre
war
dir
immer
schon
wichtiger
als
Geld
und
Erfolg.
Но
твоя
честь
всегда
была
для
тебя
важнее
денег
и
успеха.
Und
genau
das
macht
dich
aus.
Именно
это
тебя
и
выделяет.
Du
versuchst
nicht,
einer
von
vielen
zu
sein,
sondern
gehst
deinen
eigenen
Weg
Ты
не
пытаешься
быть
одной
из
многих,
а
идёшь
своим
путём.
Leute,
die
das
Album
hör'n,
werden
meine
Worte
fühl'n
Люди,
которые
услышат
этот
альбом,
почувствуют
мои
слова,
Denn
ich
verbinde
Menschen
miteinander
wie
ein
Molekül
Ведь
я
соединяю
людей,
как
молекула.
Ohne
Mühe
würde
ich
kein
Album
bring'
Без
усилий
я
бы
не
выпустил
альбом,
Ich
würd'
lieber
Covers
von
Heino
sing'
oder
meinem
Feind
die
Zeitung
bring'
Я
бы
лучше
пел
каверы
Хайно
или
носил
газету
своему
врагу.
Ich
sag'
nicht
Fans,
wenn
ich
was
Positives
draußen
höre
Я
не
говорю
"фанаты",
когда
слышу
что-то
положительное,
Bin
nix
Besseres,
ich
seh'
jeden
Menschen
auf
Augenhöhe
Я
не
лучше
других,
я
смотрю
на
каждого
человека
на
равных.
Doch
viele
dieser
Rapper
bilden
sich
was
ein
Но
многие
из
этих
рэперов
зазнаются.
Merkt
euch
eins:
Jeder
Hype
geht
irgendwann
vorbei!
Запомните
одно:
любой
хайп
когда-нибудь
проходит!
Ich
mache
Rap,
doch
selbst
wenn
ich
an
Box
schraube
Я
читаю
рэп,
но
даже
если
я
работаю
на
заводе,
Hat's
euch
nicht
zu
int'ressieren
wie
ob
ich
an
Gott
glaube
Вам
не
должно
быть
интересно,
верю
ли
я
в
Бога.
Und
meine
Werte
nicht
verlier'
И
не
теряю
своих
ценностей.
Der
Schmerz
sitzt
tief
in
mir
drin,
doch
ich
trag'
die
Ehre
noch
bei
mir
Боль
глубоко
сидит
во
мне,
но
я
всё
ещё
храню
свою
честь.
Mich
hassen
die
Rapper,
geh
dich
informier'n,
nur
weil
ich
sie
ignorier'
Рэперы
ненавидят
меня,
иди,
узнай,
только
потому,
что
я
их
игнорирую.
Weil
sie
kopier'n
und
danach
probier'n,
aber
so
tun
als
wenn
sie
mich
nicht
kenn'
Потому
что
они
копируют,
а
потом
пытаются
сделать
вид,
что
не
знают
меня.
Sie
reden
wie
Esel
und
nehmen
die
Pläne
von
mir
Они
говорят,
как
ослы,
и
крадут
мои
планы.
Die
Gerüchte
kursier'n,
doch
steh'
ich
dann
hier,
dann
siehst
du
alle
diese
Lichter
brenn'
Слухи
ходят,
но
когда
я
стою
здесь,
ты
видишь,
как
горят
все
эти
огни.
Lass'
die
Lichter
brenn'!
Пусть
горят
огни!
Bilal
spricht
das
aus,
was
dein
Schicksal
denkt
Билал
озвучивает
то,
что
думает
твоя
судьба.
Doch
bevor
ich
meine
Würde
hier
verliere
wie
ein
Esel,
lass'
ich
mich
erhäng'
Но
прежде
чем
я
потеряю
здесь
своё
достоинство,
как
осёл,
я
лучше
повешусь.
Ich
bin
kein
Irgendwer,
ich
bin
ein
Unikat
Я
не
кто-то,
я
уникален.
Was
Rapper?
Ich
schreib'
Hits!
Akhi,
ich
bin
Musiker!
Какие
рэперы?
Я
пишу
хиты!
Брат,
я
музыкант!
Und
ich
steche
mit
dem
Schwert
von
Herkules
in
das
Auge
der
Luzifer
И
я
вонзаю
меч
Геркулеса
в
глаз
Люцифера.
Ich
kriege
nicht
genug
von
diesem
Intro
Мне
не
надоедает
это
интро.
Fast
das
ganze
Rapgame
besteht
aus
Nullen
wie
mein
PIN-Code
Почти
весь
рэп-гейм
состоит
из
нулей,
как
мой
PIN-код.
Ich
bin
so
wie
ich
bin,
ich
hab'
mich
nie
verstellt
Я
такой,
какой
я
есть,
я
никогда
не
притворялся
Wegen
Majors,
so
wie
jeder
für
Weiber
und
all
das
viele
Geld
Ради
мейджоров,
как
все
ради
женщин
и
больших
денег.
Deutschraps
Phänomen,
Mann,
ich
nehm'
euch
jetzt
den
Ghettofame
Феномен
немецкого
рэпа,
мужик,
я
забираю
у
вас
гетто-славу.
Bin
bereit
zu
teil'n,
Nummer
2,
ihr
könnt
schon
ma'
gleich
da
in
Deckung
geh'n
Готов
поделиться,
номер
два,
можете
сразу
же
укрыться.
Frag
nach
mir,
wenn
du
Beef
willst
oder
was
hast
Спроси
меня,
если
хочешь
бифа
или
что-то
ещё.
Bilal
Khodr
iben
khaled
Abu
Ahmad
Билал
Ходр
ибен
Халед
Абу
Ахмад.
Dieses
Intro
ist
so
single-reif
Это
интро
готово
стать
синглом,
Weil
nicht
nur
meine
Stimme
reißt,
sondern
weil
mein
Erfolg
einer
Klinge
gleicht
Потому
что
не
только
мой
голос
разрывает,
но
и
мой
успех
подобен
лезвию.
Wegrasiert!
Diese
Szene
wurde
degradiert
Сбривает!
Эта
сцена
деградировала.
Dachtest,
das
war
alles,
doch
schau
ma',
was
hier
jetzt
passiert
Думал,
это
всё,
но
посмотри,
что
сейчас
происходит.
Glaub
mir,
ich
bring'
die
Zeilen
mit
Wut
Поверь
мне,
я
пишу
строки
с
яростью,
Schreibe
das
meiste
mit
Wut
Пишу
большую
часть
с
яростью.
Geh'
rein
in
die
Booth,
rapp'
meine
Parts
Захожу
в
будку,
читаю
свои
партии.
Ich
bin
bereit,
also
rett
deinen
Arsch
Я
готов,
так
что
спасай
свою
задницу.
Check
meine
Art,
rappe
die
Lieder
mit
Herz
Проверь
мой
стиль,
читаю
песни
с
душой.
MC
Bilal
war
niemals
Kommerz
MC
Bilal
никогда
не
был
коммерческим.
Doch
wenn
ich
es
werd',
dann
hab'
ich's
verdient
Но
если
я
им
стану,
то
я
это
заслужил.
Legendär,
so
wie
"Bon
appétit"
Легендарный,
как
"Bon
appétit".
Alles,
alles,
alles
zu
seiner
Zeit!
Всё,
всё,
всё
в
своё
время!
Selbst
deine
besten
Freunde
verbreiten
Neid
Даже
твои
лучшие
друзья
распространяют
зависть.
Ich
bin
kein
Gangster
oder
wie
der
Rest
der
Rapszene
Я
не
гангстер
или
как
остальная
рэп-сцена.
Nur
weil
ich
Respekt
gebe,
muss
ich
nicht
perfekt
leben
Только
потому,
что
я
проявляю
уважение,
мне
не
нужно
жить
идеально.
Ich
bin
ein
ganz
Normaler,
der
für
eine
Meinung
steht
Я
обычный
человек,
который
имеет
своё
мнение
Und
nicht
an
alles
glaubt,
was
in
der
Zeitung
steht
И
не
верит
всему,
что
пишут
в
газетах.
Muss
nicht
für
irgendwas
verbiegen
Мне
не
нужно
ни
под
кого
прогибаться
Oder
über
Drogen
rappen,
um
bei
den
Kids
danach
int'ressant
zu
wirken
Или
читать
рэп
про
наркотики,
чтобы
потом
казаться
крутым
перед
детьми.
Ich
muss
nicht
wie
die
andern
sein,
um
auf
hart
zu
tun
Мне
не
нужно
быть
как
другие,
чтобы
строить
из
себя
крутого.
Selbst,
wenn
ich
über
Schule
rappe,
wirk'
ich
dabei
krass
und
cool
Даже
если
я
читаю
рэп
про
школу,
я
выгляжу
при
этом
круто
и
классно.
Ich
schreibe
über
tausend
Bars
in
so
'ner
Woche
Я
пишу
более
тысячи
строк
за
неделю
Und
häng'
nicht
meine
Großfamilie
an
die
große
Glocke
И
не
выставляю
напоказ
свою
большую
семью.
Ich
will
nur
Mucke
machen,
vielleicht
bin
ich
anders,
Bruder
Я
просто
хочу
делать
музыку,
может
быть,
я
другой,
брат.
Möcht'
nicht
über
das
Geld
rein,
wenn
andere
woanders
hungern
Не
хочу
зарабатывать
на
этом
деньги,
когда
другие
где-то
голодают.
Meine
erste
Platte
und
jeder
weiß
Bescheid
...
Моя
первая
пластинка,
и
все
в
курсе...
Alles
zu
seiner
Zeit!
Всё
в
своё
время!
Man
sagt:,Gott
liebt
die
Geduldigen.'
Говорят:
"Бог
любит
терпеливых".
Und
du
warst
geduldig.
И
ты
была
терпелива.
Ja,
Bilal,
du
warst
geduldig!"
Да,
Билал,
ты
был
терпелив!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Arndt, Bilal Khodr, Hamudi Hoteit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.