MC Bomber - Fleiß bei der Arbeit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Bomber - Fleiß bei der Arbeit




Fleiß bei der Arbeit
Diligence at Work
Viele Jugendliche machen heute Praktika
Many young people do internships today,
Die meisten sind bei dessen Wahl erfolgsgeile Spastiker
Most of them are success-hungry spastics when it comes to choosing one.
In Agenturen rumsitzen, manchmal Kaffee kochen
Sitting around in agencies, sometimes making coffee,
Bei meinem Praktikum war ich immer besoffen
During my internship I was always drunk.
Denn es trug sich so zu, dass sie mir in der Neunten sagten
Because it so happened that in ninth grade they told me
Suche dir ein Betrieb und lern wie sich die Leute plagen dort
"Find yourself a company and learn how people struggle there,"
Hilf den Werktätigen so gut es geht denn später
"Help the workers as best you can because later"
Ackerst du genauso wie ein Spast für die Kohle
"You'll be toiling away just like a spastic for the coal."
Übelst behindert dacht ich mir und ging zu Manfred
"Extremely retarded," I thought to myself and went to Manfred,
Der Typ, der mit seinen Tüten jeden Tag bei Netto ansteht
The guy who stands in line at Netto every day with his bags.
Nennt es geschmacklos, doch ich machte für ein Tenner
Call it tasteless, but for a tenner I did
Ein Praktikum ne Woche lang bei diesem üblen Penner
An internship for a week with this nasty bum.
All die anderen Schüler, waren in Tischlereien und Buchläden
All the other students were in carpentry shops and bookstores,
Bankfilialen, Restaurants und das zu unfairen
Bank branches, restaurants, and that at unfair
Konditionen, sie mussten fünf Tage für lau malochen
Conditions, they had to work for free for five days.
Nach dem Flaschensammeln meinte Manne immer "Sauf ma ooch een"
After collecting bottles, Manne always said, "Let's have a drink too."
Dein Sinn des Lebens ist der Fleiß bei der Arbeit
Your meaning of life is diligence at work,
Und säuft man beruflich ist der Scheiß leider Arbeit
And if you drink professionally, the shit is unfortunately work.
Fürn Sixer Hasseröder führte ich Revierkämpfe
For a sixpack of Hasseröder, I fought turf wars,
Das Delirium der Lohn meiner Spaziergänge
The delirium the wages of my walks.
Dein Sinn des Lebens ist der Fleiß bei der Arbeit
Your meaning of life is diligence at work,
Und säuft man beruflich ist der Scheiß leider Arbeit
And if you drink professionally, the shit is unfortunately work.
Fürn Sixer Hasseröder führte ich Revierkämpfe
For a sixpack of Hasseröder, I fought turf wars,
Das Delirium der Lohn meiner Spaziergänge
The delirium the wages of my walks.
Manfred zeigte mir die Aussicht vom Dachboden
Manfred showed me the view from the attic
Denn er lebt nicht auf der Straße wie die Obdachlosen
Because he doesn't live on the street like the homeless
Die ihm die Flaschen klauen er sagt, dass er sie hasse
Who steal his bottles, he says he hates them
Deshalb boxt er sie im Netto auch zur Seite an der Kasse
That's why he pushes them aside at the checkout in Netto.
Die Konkurrenz in dieser Branche raubtierkäfiggleich
The competition in this industry is like a lion's den,
Und das sogar bei null Prozent Aufstiegsmöglichkeit
And that even with zero percent chance of promotion.
Zum Glück war Sommer deshalb machte mir die Suche Spaß
Luckily it was summer so I enjoyed the search
Mein Vorgesetzter sagt ich hab ein Händchen für das gute Glas
My boss says I have a knack for good glass
Das man für Bier tauscht, denn sammeln kostet Energie
That you trade for beer because collecting takes energy
Vor meinem Praktikum verstand ich diese Penner nie
Before my internship I never understood these bums
So lernte ich in diesen Tagen einen Beruf kennen
So I learned a profession in those days
Den die Leute hierzulande nicht mal einen Beruf nennen
Which people in this country don't even call a profession
Ne Ganze Woche chillen mit dem König vom Helmholtzplatz
A whole week chilling with the King of Helmholtzplatz
Wenn wir kommen machen sogar Yuppies auf dem Helmholtz platz
When we arrive, even yuppies clear out of Helmholtzplatz
Mit Schnaps zu geizen ist wie Säuglinge erdrosseln
Being stingy with booze is like strangling infants
Dieser Stoff ist unsere Leiter also brich nicht ihre Sprossen
This stuff is our ladder, so don't break its rungs
Dein Sinn des Lebens ist der Fleiß bei der Arbeit
Your meaning of life is diligence at work,
Und säuft man beruflich ist der Scheiß leider Arbeit
And if you drink professionally, the shit is unfortunately work.
Fürn Sixer Hasseröder führte ich Revierkämpfe
For a sixpack of Hasseröder, I fought turf wars,
Das Delirium der Lohn meiner Spaziergänge
The delirium the wages of my walks.
Dein Sinn des Lebens ist der Fleiß bei der Arbeit
Your meaning of life is diligence at work,
Und säuft man beruflich ist der Scheiß leider Arbeit
And if you drink professionally, the shit is unfortunately work.
Fürn Sixer Hasseröder führte ich Revierkämpfe
For a sixpack of Hasseröder, I fought turf wars,
Das Delirium der Lohn meiner Spaziergänge
The delirium the wages of my walks.
Dein Sinn des Lebens ist der Fleiß bei der Arbeit
Your meaning of life is diligence at work,
Und säuft man beruflich ist der Scheiß leider Arbeit
And if you drink professionally, the shit is unfortunately work.
Fürn Sixer Hasseröder führte ich Revierkämpfe
For a sixpack of Hasseröder, I fought turf wars,
Das Delirium der Lohn meiner Spaziergänge
The delirium the wages of my walks.
Dein Sinn des Lebens ist der Fleiß bei der Arbeit
Your meaning of life is diligence at work,
Und säuft man beruflich ist der Scheiß leider Arbeit
And if you drink professionally, the shit is unfortunately work.
Fürn Sixer Hasseröder führte ich Revierkämpfe
For a sixpack of Hasseröder, I fought turf wars,
Das Delirium der Lohn meiner Spaziergänge
The delirium the wages of my walks.





Авторы: Kevin Thomas, Max Grambow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.