Текст и перевод песни MC Bomber - Gebüsch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Gebüsch
ist
ein
archaischer
Ort
The
undergrowth
is
an
archaic
place
Und
mit
vielen
meiner
Freunde
war
ich
schon
dort
And
I've
been
there
with
many
of
my
friends
my
dear
Frag
nicht
so
forsch:
Wo
ist
'n
Gebüsch?
Don't
ask
so
eagerly:
Where
is
undergrowth?
Als
wenn
es
nur
irgend'n
Floristen
betrifft
As
if
it
only
affects
any
florist
Falsch,
nennt
es
ein
Gefühl,
ein'
Zustand
Wrong,
call
it
a
feeling,
a
status
Den
ich
erreichte,
als
ich
endlich
den
Mut
fand
Which
I
reached
when
I
finally
found
the
courage
Den
Pint
in
die
Mumu
deiner
Mama
zu
stecken
To
put
the
pint
in
your
mom's
mouth
Und
nur
noch
LSD
statt
Suppe
zu
fressen
And
to
eat
only
LSD
instead
of
soup
Ein
böser
Dämon
wohnt
im
Innern
An
evil
demon
lives
within
Doch
im
Gebüsch
verstummte
die
Stimme
But
in
the
undergrowth
the
voice
fell
silent
Bomber
war
gebor'n
mit
dem
Herz
eines
Kindes
Bomber
was
born
with
the
heart
of
a
child
Lernt
ich
wieder
spielen,
digga
das
ist
der
King-Shit
Learned
to
play
again
you
see,
that's
the
king-shit
Obstbäume
und
hölzerne
Ranken
Fruit
trees
and
wooden
tendrils
Muss
ich
auf
dem
Schutt
meiner
Alten
einpflanzen
I
have
to
plant
on
the
rubble
of
my
old
lady
Glaubst
du
an
Bomber?
Pilger
deine
Wallfahrt
Do
you
believe
in
Bomber?
Pilgrim
your
pilgrimage
Führt's
ins
Gebüsch,
es
bietet
Schutz
vor
dem
Alltag
Leads
into
the
undergrowth,
it
offers
protection
from
everyday
life
Wozu
ein
Kompass
mit
Norden?
What
is
a
compass
with
north
for?
Auch
ohne
kann
ich's
Torten
voll
krass
besorgen
Even
without
it,
I
can
get
the
pies
really
cool
Das
Gequatsche
der
Weisen
von
Gestern
The
chatter
of
the
wise
men
of
yesterday
Lockt
nichtmal
die
Dümmsten
hinterm
Ofen
hervor
Does
not
even
lure
the
stupidest
from
behind
the
stove
Ein
mutiges
Herz
scheißt
auf
sowas
A
courageous
heart
shits
on
such
things
Fünftklässler
feiern
Rap
von
reichen
Opas
Fifth
graders
celebrate
rap
from
rich
grandpas
Meine
Zielgruppe:
dumm,
deutsch,
gewaltbereit
My
target
group:
stupid,
German,
prone
to
violence
Ich
baller'
in
die
Cypher,
um
euch
in
zwei
zu
teilen
I
fire
into
the
cypher
to
divide
you
in
two
Stock
im
Arsch,
aber
Mut
ihn
zu
lösen
Pain
in
the
ass,
but
courage
to
solve
it
Jenseits
von
Gut
und
Böse
Beyond
good
and
evil
Durch's
Unterholz
führt
ein
Weg
ans
Licht
Through
the
undergrowth
leads
a
path
to
the
light
Doch
die
meisten
sind
feige
und
geh'n
ihn
nicht
But
most
are
cowardly
and
do
not
take
it
Stock
im
Arsch,
aber
Mut
ihn
zu
lösen
Pain
in
the
ass,
but
courage
to
solve
it
Jenseits
von
Gut
und
Böse
Beyond
good
and
evil
Durch's
Unterholz
führt
ein
Weg
ans
Licht
Through
the
undergrowth
leads
a
path
to
the
light
Doch
die
meisten
sind
feige
und
geh'n
ihn
nicht
But
most
are
cowardly
and
do
not
take
it
(Opfer,
Opfer)
Opfer
wollen
mich
fronten
(Victims,
victims)
Victims
want
to
front
me
Doch
ich
bin
eine
Naturgewalt
But
I'm
a
force
of
nature
Die
euch
Leichtmatrosen
bricht
Which
breaks
you
light
sailors
Wenn
ihr
es
partout
nicht
schnallt
If
you
don't
get
it
at
all
Ich
hab'
eine
Käseglocke
über
meinen
Kopf
gestülpt
I
put
a
cheese
jar
over
my
head
Sodass
ich
all
den
Dreck
nicht
höre
So
that
I
don't
hear
all
the
dirt
Um
mich
rum,
ich
hoff'
es
wirkt
Around
me,
I
hope
it
works
Sonst
gibt's
Schellen
und
zwar
mit
der
Vorhand
Otherwise
there
will
be
slaps
and
with
the
forehand
Im
P-Berg
spukt's,
als
sprüh'
ich
den
Bunker
In
the
P-Berg
it
haunts,
as
I
spray
the
bunker
Bomber-Business,
ich
brauch'
kein
Management
Bomber-Business,
I
don't
need
management
Laberst
du
mich
schwul
voll
fick'
ich
dein
Pennercamp
If
you
talk
badly
about
me,
I'll
fuck
your
hobo
camp
Träge
Treter
treten
Toys
tot
Lazy
kickers
kick
toys
to
death
Battlerap-Erstschlag,
schnell
und
geräuschlos
Battlerap
first
strike,
fast
and
silent
Battlerap-Erstschlag,
schnell
und
geräuschlos
Battlerap
first
strike,
fast
and
silent
Battlerap-Erstschlag,
schnell
und
geräuschlos
Battlerap
first
strike,
fast
and
silent
Battlerap-Erstschlag,
schnell
und
geräuschlos
Battlerap
first
strike,
fast
and
silent
Stock
im
Arsch,
aber
Mut
ihn
zu
lösen
Pain
in
the
ass,
but
courage
to
solve
it
Jenseits
von
Gut
und
Böse
Beyond
good
and
evil
Durch's
Unterholz
führt
ein
Weg
ans
Licht
Through
the
undergrowth
leads
a
path
to
the
light
Doch
die
meisten
sind
feige
und
geh'n
ihn
nicht
But
most
are
cowardly
and
do
not
take
it
Stock
im
Arsch,
aber
Mut
ihn
zu
lösen
Pain
in
the
ass,
but
courage
to
solve
it
Jenseits
von
Gut
und
Böse
Beyond
good
and
evil
Durch's
Unterholz
führt
ein
Weg
ans
Licht
Through
the
undergrowth
leads
a
path
to
the
light
Doch
die
meisten
sind
feige
und
geh'n
ihn
nicht
But
most
are
cowardly
and
do
not
take
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Grambow, Paul Fest
Альбом
Gebüsch
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.