Текст и перевод песни MC Cebezinho feat. MC Menor da VG, Mc Kadu, MC GP & Salvador Da Rima - Town e Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Town e Country
Town and Country
′Tão
antes
só
do
que
mal
acompanhado
′Better
alone
than
in
bad
company
Por
isso
passei
lacrado
do
lado
do
recalcado
That's
why
I
passed
by,
sealed
off,
next
to
the
envious
ones
Forte,
forte,
tá
ligado
Strong,
strong,
you
know
Nessas
que
nóis
segue
That's
how
we
roll
Infelizmente,
é
desse
jeito
Unfortunately,
that's
the
way
it
is
E
nóis
num
vai
mudar
o
papo
And
we
won't
change
the
subject
E
a
japonesa
zói'
puchado,
mó
navão
And
the
Japanese
girl
with
pulled
eyes,
a
big
ship
Se
atraiu
pelo
pretin′,
cheio
de
tattoo
na
contramão
Was
attracted
to
the
black
guy,
full
of
tattoos,
going
against
the
flow
Que
fita
esse
mundão
What
a
crazy
world
Pique
Town
e
Country
Town
and
Country
style
Na
batida
controversa
In
the
controversial
beat
Balanço
meu
cora...
Swinging
my
heart...
Engatilhei
essa
bandida
I
cocked
this
girl
Tudo
programado
Everything
planned
A
noite
tá
tão
bonita
The
night
is
so
beautiful
E
eu
sei
que
vai
dar
bom
And
I
know
it
will
be
good
Mas
é
tu
que
escolhe
But
you're
the
one
who
chooses
Se
vai
ou
se
fica
If
you
go
or
if
you
stay
Se
desce,
se
sobe
If
you
go
down,
if
you
go
up
Se
bota,
se
tira
If
you
put
it
on,
if
you
take
it
off
Então
tá
bom
So,
okay
then
Não
vai
ter
ninguém
nos
nossos
pés
There
won't
be
anyone
at
our
feet
Hoje
os
Zé-povin
não
viu
quando
eu
saquei
o
canhão
Today
the
regular
folks
didn't
see
when
I
pulled
out
the
cannon
Hoje
o
lado
mau
dessa
menina
Today
this
girl's
bad
side
Desperta
o
Town
e
Country
do
vilão
Awakens
the
Town
and
Country
of
the
villain
Eu
engatilhei
essa
bandida
I
cocked
this
girl
Tudo
programado
Everything
planned
A
noite
tá
tão
bonita
The
night
is
so
beautiful
E
eu
sei
que
vai
dar
bom
And
I
know
it
will
be
good
Mas
é
tu
que
escolhe
But
you're
the
one
who
chooses
Se
vai
ou
se
fica
If
you
go
or
if
you
stay
Se
desce,
se
sobe
If
you
go
down,
if
you
go
up
Se
bota,
se
tira
If
you
put
it
on,
if
you
take
it
off
Então
tá
bom
So,
okay
then
Não
vai
ter
ninguém
aos
nossos
pés
There
won't
be
anyone
at
our
feet
Hoje
os
Zé-povin
não
viu
quando
eu
saquei
o
canhão
Today
the
regular
folks
didn't
see
when
I
pulled
out
the
cannon
Hoje
o
lado
mau
dessa
menina
Today
this
girl's
bad
side
Completa
o
Town
e
Country
do
vilão
Completes
the
Town
and
Country
of
the
villain
E
o
lado
mau
dessa
menina
And
this
girl's
bad
side
Mudou
minha
postura
Changed
my
posture
Não
mudou
minha
disciplina
Didn't
change
my
discipline
Só
quem
é
entende
que
o
olhar
dela
domina
Only
those
who
understand
know
that
her
gaze
dominates
Hoje
eu
tô
no
toque,
bem
longe
dos
holofotes
Today
I'm
in
touch,
far
from
the
spotlights
Segura
que
é
grau
e
corte
já
virou
rotina
Hold
on,
it's
high
quality
and
cutting
has
become
a
routine
Ela
usando
Prada,
Gucci,
Fendi
She's
wearing
Prada,
Gucci,
Fendi
Fode
com
a
vida
das
recalcada
Screws
with
the
lives
of
the
envious
ones
É
nóis
que
tá
na
parada,
ah
We're
the
ones
in
charge,
ah
E
ela
joga
na
minha
cara,
ah
And
she
throws
it
in
my
face,
ah
Ela
sabe
que
eu
banco
She
knows
I'll
pay
E
quando
ela
senta
no
banco
And
when
she
sits
on
the
bench
Só
sai
quando
chega
o
motel
She
only
leaves
when
we
reach
the
motel
Se
me
chupa,
eu
tiro
o
chapéu
If
you
suck
me
off,
I'll
take
my
hat
off
É
muito
prazer,
pouco
mel
It's
a
lot
of
pleasure,
little
honey
Te
levo
pro
céu
I'll
take
you
to
heaven
Enquanto
nas
preliminares
While
in
the
preliminaries
Respirando
ares,
desejo
pros
pares
Breathing
airs,
desire
for
peers
De
tesão,
tu
subiu
andares
With
lust,
you
climbed
floors
Ela
é
a
estrela
de
antares
She
is
the
star
of
Antares
Pretinha,
entra
de
vez
na
minha
vida
Black
girl,
come
into
my
life
for
good
Sobe
e
desce
pro
vilão
Go
up
and
down
for
the
villain
Vai
desse
jeito
que
eu
gosto,
mas
na
intenção
Go
like
that,
the
way
I
like
it,
but
with
intention
Pretinha,
dança
igualzin'
bailarina
Black
girl,
dance
just
like
a
ballerina
Rebolando
esse
corpão
Shaking
that
body
Tu
tá
tomando
de
assalto
no
papo
You're
taking
over
in
conversation
O
coração
do
vilão
The
villain's
heart
Eu
já
prefiro
as
louca
I
already
prefer
the
crazy
ones
Liga
doida,
marca
a
zorra
Crazy
connection,
mark
the
mess
Que
hoje
nóis
não
fica
à
toa
Cause
today
we
won't
be
idle
Cabelo
que
voa,
sente
a
adrenalina
Hair
that
flies,
feel
the
adrenaline
Montada
na
minha
felina,
destino
é
favelinha
Mounted
on
my
feline,
destiny
is
the
favela
Então
marcha
e
boa
So
march
on
and
good
Ela
fuma
pra
porra,
curte
umas
folha
She
smokes
a
lot,
enjoys
some
leaves
As
folha
quer
mais
que
se
foda
The
leaves
want
more,
who
cares
Tá
nas
pista
solta
She's
loose
on
the
streets
Interessante,
intrigante
é
o
olhar
da
moça
Interesting,
intriguing
is
the
girl's
look
Marcha
com
força
March
with
force
Pede
uma
dose
daquela
que
se
me
diz
que
é
boa
Ask
for
a
dose
of
that
one
that
they
say
is
good
De
cantoneira
nóis
curte
um
bailão,
bailão
que
voa
We
enjoy
a
dance
party
on
the
corner,
a
dance
party
that
flies
Interessante,
intrigante
é
o
olhar
da
moça
Interesting,
intriguing
is
the
girl's
look
Marcha
com
força
March
with
force
Toda
solta,
toda
louca,
toda
doida
All
loose,
all
crazy,
all
wild
A
gata
é
toda,
toda,
toda,
toda,
ah,
ah
The
girl
is
all,
all,
all,
all,
ah,
ah
Independente
dos
comédia,
que
se
foda
Regardless
of
the
comedians,
who
cares
Hoje
ela
tá
pro
crime,
tá
pra
zorra
Today
she's
up
for
crime,
she's
up
for
a
mess
Hoje
a
gata
tá
toda,
toda,
toda,
toda,
ah,
ah
Today
the
girl
is
all,
all,
all,
all,
ah,
ah
Toda
solta,
toda
louca,
toda
doida
All
loose,
all
crazy,
all
wild
A
gata
é
toda,
toda,
toda,
toda,
ah,
ah
The
girl
is
all,
all,
all,
all,
ah,
ah
Independente
dos
comédia,
que
se
foda
Regardless
of
the
comedians,
who
cares
Hoje
ela
tá
pro
crime,
tá
pra
zorra
Today
she's
up
for
crime,
she's
up
for
a
mess
Hoje
a
gata
tá
toda,
toda,
toda,
toda,
ah,
ah
Today
the
girl
is
hot,
hot,
hot,
hot,
ah,
ah
De
Golf
dos
novo,
cheiroso
de
Fendi
In
a
new
Golf,
smelling
like
Fendi
Mandrake
chavoso
de
lente
no
dente
Cool
dude
with
a
lens
on
his
tooth
Platino
no
corte,
neguinho
pra
frente
Platinum
cut,
dude
moving
forward
Com
a
loira
da
Norte
que
é
chapa
quente
With
the
blonde
from
the
North
who's
hot
stuff
Coração
gelado
agora
esquentou
Cold
heart
now
warmed
up
Nóis
dois
no
quarto
fazendo
amor
The
two
of
us
in
the
room
making
love
Sexo
agressivo,
o
zóin'
virou
Aggressive
sex,
her
eyes
rolled
Gamou
no
bandido,
na
cama
aprovou
Fell
for
the
bandit,
approved
in
bed
Ô
minha
loira
Oh
my
blonde
Vem
beijar
minha
boca
Come
kiss
my
mouth
Vem
jogar
com
força
Come
play
hard
Minha
vida
loka′
My
crazy
life′
Ô
minha
loira
Oh
my
blonde
Vem
beijar
minha
boca
Come
kiss
my
mouth
Vem
transar
com
força
Come
fuck
hard
Minha
vida
loka′
My
crazy
life′
Tipo
Town
e
Country
Like
Town
and
Country
Casal
Bonnie
e
Clayde
Bonnie
and
Clyde
couple
Vou
de
Double
X
I'm
going
with
Double
X
Com
a
lente
black,
ela
vem
de
prata
With
black
lenses,
she
comes
in
silver
Portando
uma
dart
Carrying
a
dart
Ô
minha
loira
Oh
my
blonde
Beijar
minha
boca
Kiss
my
mouth
Vem
jogar
com
força
Come
play
hard
Minha
vida
loka'
My
crazy
life'
Tipo
Town
e
Country
Like
Town
and
Country
Casal
Bonnie
e
Clayde
Bonnie
and
Clyde
couple
Vou
de
Double
X
I'm
going
with
Double
X
Com
a
lente
black,
ela
vem
de
prata
With
black
lenses,
she
comes
in
silver
Portando
uma
dart
Carrying
a
dart
Essa
loira
é
amostrada
This
blonde
is
a
show-off
Uma
boa
noite,
primeiramente
Good
evening,
first
of
all
Como
que
cê
tá?
How
are
you?
Tá
tranquila?
Tá
contente?
Are
you
okay?
Are
you
happy?
Aí,
satisfação
Alright,
pleasure
Dá
hora
trombar
você,
umas
mina
desse
jeito
assim
It's
time
to
meet
you,
girls
like
this
É
difícil
de
ver
They're
hard
to
find
Com
as
ideias
de
a
milhão
With
ideas
worth
a
million
Sorriso
cativante
Captivating
smile
Cabelo
na
bunda
Hair
down
to
her
ass
E
o
perfume
marcante
And
a
striking
perfume
Ela
gostou,
se
interessou
no
papo
reto
She
liked
it,
she
was
interested
in
the
straight
talk
E
foi
depois
desse
dia
And
it
was
after
that
day
Que
eu
fui
trazendo
pra
perto
That
I
brought
her
closer
Aí
já
era,
vários
pião
junto
That
was
it,
several
spins
together
Vários
baile
na
quebrada
Several
parties
in
the
hood
Vários
perdidão
eu
passo,
ela
tampa
a
placa
Several
lost
places
I
go
through,
she
covers
the
plate
Mano,
sem
maldade
Bro,
no
offense
Conquistou
mandrake,
ela
fechou
comigo
She
conquered
the
dude,
she
closed
with
me
Completou
meu
Town
e
Country
Completed
my
Town
and
Country
Meu
coração
fora
do
peito,
eu
te
trouxe
uma
flor
My
heart
out
of
my
chest,
I
brought
you
a
flower
Essa
daqui
tenho
certeza,
cê
nunca
provou
This
one
here,
I'm
sure,
you've
never
tried
Então
vou
bolar
o
cauto,
é
fumaça
pro
alto
So
I'm
going
to
roll
the
joint,
it's
smoke
up
high
Nóis
vamo
marolar
no
quarto
e
fazer
um
amor
We're
going
to
make
out
in
the
room
and
make
love
Meu
coração
fora
do
peito,
eu
te
trouxe
uma
flor
My
heart
out
of
my
chest,
I
brought
you
a
flower
Essa
daqui
tenho
certeza,
cê
nunca
fumou
This
one
here,
I'm
sure,
you've
never
smoked
Então
vou
bolar
o
cauto
e
é
fumaça
pro
alto
So
I'm
going
to
roll
the
joint
and
it's
smoke
up
high
Nóis
vamo
marolar
no
quarto
e
fazer
um
amor
We're
going
to
make
out
in
the
room
and
make
love
Vem
fazer
um
amor
Come
make
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.