Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
lightning
it
is
frightening
Es
blitzt,
es
ist
beängstigend
Mention
a
mansion
the
tension's
heightening
Erwähne
ein
Herrenhaus,
die
Spannung
steigt
I
smell
something
poop
precisely
Ich
rieche
etwas,
Scheiße,
um
genau
zu
sein
I
go
where
someone
invites
me
Ich
gehe
dorthin,
wohin
mich
jemand
einlädt
I
have
an
envelope
it
has
my
name
Ich
habe
einen
Umschlag,
er
trägt
meinen
Namen
It
is
a
pseudonym
and
I
am
game
Es
ist
ein
Pseudonym,
und
ich
bin
dabei
There
is
a
murderer
who
means
to
maim
Es
gibt
einen
Mörder,
der
verstümmeln
will
But
I
don't
like
to
lose
I'll
find
the
clues
and
then
deduce
Aber
ich
verliere
nicht
gern,
ich
finde
die
Hinweise
und
folgere
dann
1950's
mighty
nifty
1950er,
mächtig
schick
Joe
McCarthy
farts
on
history
Joe
McCarthy
furzt
auf
die
Geschichte
Boys
made
him
hardy
it's
hardly
a
mystery
Jungs
machten
ihn
hart,
es
ist
kaum
ein
Geheimnis
Was
he
a
nancy
who
fancied
fisting
War
er
eine
Tunte,
die
auf
Fisting
stand?
There
is
a
butler
he
is
under
Da
ist
ein
Butler,
er
steht
unter
Lots
of
stress
I
bet
he'll
blunder
Viel
Stress,
ich
wette,
er
wird
patzen
He's
worth
wads
what
are
the
odds
there's
thunder
Er
ist
Unmengen
wert,
wie
stehen
die
Chancen,
dass
es
donnert
He'll
find
bods
what's
the
plot
I
wonder
Er
wird
Leichen
finden,
was
ist
wohl
die
Handlung
Here
comes
the
colonel
don't
mean
chicken
Hier
kommt
der
Colonel,
meine
nicht
Hühnchen
He's
been
known
to
stick
his
dick
in
Er
ist
dafür
bekannt,
seinen
Schwanz
reinzustecken
Cleavage
convulses
pulses
quicken
Dekolleté
krampft,
Pulse
rasen
Plot
will
thicken
when
he
goes
missin'
Die
Handlung
wird
sich
verdichten,
wenn
er
verschwindet
Listen
closely
here's
a
hostess
Hör
genau
hin,
hier
ist
eine
Gastgeberin
Named
peacock
got
halitosis
Genannt
Peacock,
hat
Mundgeruch
She
is
the
grossest
spose
she
knows
this
Sie
ist
die
Ekelhafteste,
nehme
an,
sie
weiß
das
A
senator's
wife
extremely
explosive
Eine
Senatorengattin,
extrem
explosiv
There
is
lightning
it
is
frightening
Es
blitzt,
es
ist
beängstigend
Mention
a
mansion
the
tension's
heightening
Erwähne
ein
Herrenhaus,
die
Spannung
steigt
I
smell
something
poop
precisely
Ich
rieche
etwas,
Scheiße,
um
genau
zu
sein
I
go
where
someone
invites
me
Ich
gehe
dorthin,
wohin
mich
jemand
einlädt
I
have
an
envelope
it
has
my
name
Ich
habe
einen
Umschlag,
er
trägt
meinen
Namen
It
is
a
pseudonym
and
I
am
game
Es
ist
ein
Pseudonym,
und
ich
bin
dabei
There
is
a
murderer
who
means
to
maim
Es
gibt
einen
Mörder,
der
verstümmeln
will
But
I
don't
like
to
lose
I'll
find
the
clues
and
then
deduce
Aber
ich
verliere
nicht
gern,
ich
finde
die
Hinweise
und
folgere
dann
White
is
a
widow
lost
her
husband
Weiß
ist
eine
Witwe,
verlor
ihren
Mann
She
is
little,
cruel
and
crushin'
Sie
ist
klein,
grausam
und
vernichtend
Take
your
tool
while
you're
fooled
by
blushin'
Nimm
dein
Werkzeug,
während
du
vom
Erröten
getäuscht
wirst
Mind
your
head
stead
of
findin'
russians
Achte
auf
deinen
Kopf,
statt
Russen
zu
finden
Plums
a
professor,
ladies
confess
their
Plum
ein
Professor,
Damen
gestehen
ihre
Sins
while
he
grins
and
begins
to
undress
her
Sünden,
während
er
grinst
und
beginnt,
sie
auszuziehen
If
you're
a
guest
best
not
to
sequester
Wenn
du
Gast
bist,
zieh
dich
besser
nicht
zurück
Spite
her
protests
his
quest's
to
molest
her
Trotz
ihrer
Proteste
ist
sein
Ziel,
sie
zu
belästigen
She
is
a
victim
of
capitalism
Sie
ist
ein
Opfer
des
Kapitalismus
Sense
of
humor
defense
mechanism
Humor
als
Verteidigungsmechanismus
She
takes
pictures
system
gisms
Sie
macht
Fotos,
das
System
sprudelt
District
sadistic
little
bit
of
lipstick
Bezirk
sadistisch,
ein
bisschen
Lippenstift
Green
is
a
queen
with
a
clean
demeanor
Grün
ist
eine
Tunte
mit
sauberem
Auftreten
Hates
allegations
but
he's
gay
for
wiener
Hasst
Anschuldigungen,
aber
er
ist
schwul
auf
Würstchen
Can't
forget
Yvette
if
you
ever
get
to
meet
her
Vergiss
Yvette
nicht,
falls
du
sie
jemals
triffst
She's
a
got
a
set
make
you
pet
your
peter
Sie
hat
ein
Paar,
das
dich
deinen
Peter
streicheln
lässt
There
is
lightning
it
is
frightening
Es
blitzt,
es
ist
beängstigend
Mention
a
mansion
the
tension's
heightening
Erwähne
ein
Herrenhaus,
die
Spannung
steigt
I
smell
something
poop
precisely
Ich
rieche
etwas,
Scheiße,
um
genau
zu
sein
I
go
where
someone
invites
me
Ich
gehe
dorthin,
wohin
mich
jemand
einlädt
I
have
an
envelope
it
has
my
name
Ich
habe
einen
Umschlag,
er
trägt
meinen
Namen
It
is
a
pseudonym
and
I
am
game
Es
ist
ein
Pseudonym,
und
ich
bin
dabei
There
is
a
murderer
who
means
to
maim
Es
gibt
einen
Mörder,
der
verstümmeln
will
But
I
don't
like
to
lose
I'll
find
the
clues
and
then
deduce
Aber
ich
verliere
nicht
gern,
ich
finde
die
Hinweise
und
folgere
dann
Then
we
had
dinner
monkey
and
shark
Dann
aßen
wir
zu
Abend,
Affe
und
Hai
Tried
to
shed
light
it's
about
get
dark
Versuchten,
Licht
ins
Dunkel
zu
bringen,
es
wird
gleich
dunkel
Clock
couldn't
stop
but
no
one
else
could
start
Die
Uhr
konnte
nicht
anhalten,
aber
niemand
sonst
konnte
anfangen
Last
guest
was
a
gent
put
fear
in
your
heart
Der
letzte
Gast
war
ein
Herr,
der
Furcht
in
dein
Herz
legte
Man
named
Boddy
holds
us
captive
Ein
Mann
namens
Boddy
hält
uns
gefangen
Lascivious
secrets
we
wish
were
retracted
Lüsterne
Geheimnisse,
wir
wünschten,
sie
wären
zurückgenommen
We
have
positions
we
must
keep
protected
Wir
haben
Positionen,
die
wir
schützen
müssen
Plead
for
forgiveness
you'll
just
get
rejected
Bitte
um
Vergebung,
du
wirst
nur
abgelehnt
Blackmail's
a
sad
tale
being
extorted
Erpressung
ist
eine
traurige
Geschichte,
erpresst
zu
werden
Dead
on
the
floor
looking
poor
and
contorted
Tot
auf
dem
Boden,
armselig
und
verrenkt
aussehend
We
all
had
a
weapon
and
motive
that's
morbid
Wir
alle
hatten
eine
Waffe
und
ein
morbides
Motiv
Best
get
to
steppin'
our
reps
can't
afford
it
Mach
dich
besser
auf
den
Weg,
unser
Ruf
kann
es
sich
nicht
leisten
Run
to
the
kitchen
cook
is
screaming
Renn
in
die
Küche,
die
Köchin
schreit
Knife
in
back
what
the
fuck
I'm
dreaming
Messer
im
Rücken,
was
zum
Teufel,
ich
träume
The
maid's
acting
grave
in
the
room
for
gaming
Das
Dienstmädchen
verhält
sich
ernst
im
Spielzimmer
Am
I
getting
framed
or
saved
from
shaming?
Werde
ich
beschuldigt
oder
vor
Schande
bewahrt?
There
is
lightning
it
is
frightening
Es
blitzt,
es
ist
beängstigend
Mention
a
mansion
the
tension's
heightening
Erwähne
ein
Herrenhaus,
die
Spannung
steigt
I
smell
something
poop
precisely
Ich
rieche
etwas,
Scheiße,
um
genau
zu
sein
I
go
where
someone
invites
me
Ich
gehe
dorthin,
wohin
mich
jemand
einlädt
I
have
an
envelope
it
has
my
name
Ich
habe
einen
Umschlag,
er
trägt
meinen
Namen
It
is
a
pseudonym
and
I
am
game
Es
ist
ein
Pseudonym,
und
ich
bin
dabei
There
is
a
murderer
who
means
to
maim
Es
gibt
einen
Mörder,
der
verstümmeln
will
But
I
don't
like
to
lose
I'll
find
the
clues
and
then
deduce
Aber
ich
verliere
nicht
gern,
ich
finde
die
Hinweise
und
folgere
dann
We
draw
matches
search
this
address
Wir
ziehen
Streichhölzer,
durchsuchen
diese
Adresse
Top
to
bottom
this
Sodom's
a
sad
mess
Von
oben
bis
unten,
dieses
Sodom
ist
ein
trauriges
Durcheinander
Goosebumps
got'em
and
I'm
not
fond
of
madness
Habe
Gänsehaut
und
mag
Wahnsinn
nicht
Power
goes
out
and
I'm
lost
in
the
blackness
Strom
fällt
aus
und
ich
bin
in
der
Schwärze
verloren
Doorbell
ringing
drowning
driver
Türklingel
läutet,
ertrunkener
Fahrer
Found
in
the
lounge
by
a
pillow
biter
Gefunden
im
Salon
von
einem
Kissenbeißer
Black
gloved
thug
crawls
out
of
the
fire
Schwarzbehandschuhter
Schläger
kriecht
aus
dem
Feuer
Benched
with
a
wrench
it's
best
to
retire
Mit
einem
Schraubenschlüssel
niedergeschlagen,
es
ist
besser,
sich
zurückzuziehen
Scarlett's
screamin'
makes
it
seem
like
murder
Scarlett
schreit,
lässt
es
wie
Mord
aussehen
The
chandelier
crashes
like
a
fascist
fuhrer
Der
Kronleuchter
stürzt
wie
ein
faschistischer
Führer
Cop
comes
calling
we're
stallin'
for
certain
Polizist
kommt
vorbei,
wir
halten
ihn
sicher
hin
Pretend
we're
friends
plum
succumbs
to
perversion
Tun
so,
als
wären
wir
Freunde,
Plum
erliegt
der
Perversion
Secret
passage
doors
get
unlocked
Geheimgang,
Türen
werden
aufgeschlossen
Dumb
dirty
cop
bout
to
get
his
top
knocked
Dumme,
dreckige
Polizist
kriegt
gleich
eins
auf
die
Mütze
Maid
gets
strangled
telegram
gunshot
Dienstmädchen
wird
erwürgt,
Telegramm,
Schuss
Now
please
untangle
every
angle
of
the
dumb
plot
Nun
entwirre
bitte
jeden
Winkel
der
dummen
Handlung
There
is
lightning
it
is
frightening
Es
blitzt,
es
ist
beängstigend
Mention
a
mansion
the
tension's
heightening
Erwähne
ein
Herrenhaus,
die
Spannung
steigt
I
smell
something
poop
precisely
Ich
rieche
etwas,
Scheiße,
um
genau
zu
sein
I
go
where
someone
invites
me
Ich
gehe
dorthin,
wohin
mich
jemand
einlädt
I
have
an
envelope
it
has
my
name
Ich
habe
einen
Umschlag,
er
trägt
meinen
Namen
It
is
a
pseudonym
and
I
am
game
Es
ist
ein
Pseudonym,
und
ich
bin
dabei
There
is
a
murderer
who
means
to
maim
Es
gibt
einen
Mörder,
der
verstümmeln
will
But
I
don't
like
to
lose
I'll
find
the
clues
and
then
deduce
Aber
ich
verliere
nicht
gern,
ich
finde
die
Hinweise
und
folgere
dann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.