MC Chris - Dengar's Dumptruck - перевод текста песни на немецкий

Dengar's Dumptruck - MC Chrisперевод на немецкий




Dengar's Dumptruck
Dengars Kipper
I will never flake on how you changed my life
Ich werde nie davon ablassen, wie du mein Leben verändert hast
(No way)
(Auf keinen Fall)
My minds a machine and its always in overdrive
Mein Verstand ist 'ne Maschine und immer auf Hochtouren
(Watch out)
(Pass auf)
X2
X2
Orwellian Corellian a killer for credits
Orwellscher Corellianer, ein Killer für Credits
A temper tantrum phantom with the penchant for menace
Ein Wutanfall-Phantom mit 'nem Hang zur Bedrohung
I got a wicked head cold could somebody call the medics
Ich hab 'ne üble Erkältung, kann jemand die Sanitäter rufen?
So many cybernetics hallucinations and head aches
So viele Kybernetiken, Halluzinationen und Kopfschmerzen
I was a stone cold daddy I was so long gone
Ich war ein eiskalter Typ, ich war so weit weg
Young and stupid I was swoopin' in the swamp with Han
Jung und dumm, ich raste im Sumpf mit Han
Final lap it's a trap Solo sneaks up from behind
Letzte Runde, es ist 'ne Falle, Solo schleicht sich von hinten an
Got a forehead full of flames and I feared to cross the line
Hab 'ne Stirn voller Flammen und fürchtete, die Linie zu überqueren
Brain was bashed ride was smashed on a crystal leaf stem
Hirn zerschmettert, Fahrzeug zertrümmert an einem Kristallblattstiel
I was fucked, out of luck and I wished to be dead
Ich war am Arsch, kein Glück mehr und wünschte mir den Tod
But the empire scooped me up they delivered me from hell
Aber das Imperium sammelte mich auf, sie erlösten mich aus der Hölle
Filled my brain in hate and pain like a ghost in a shell
Füllten mein Hirn mit Hass und Schmerz wie ein Geist in der Hülle
They took away compassion and my ability to care
Sie nahmen mir Mitgefühl und meine Fähigkeit zu fühlen
Say they took my heart but it wasn't ever there
Sagen, sie nahmen mein Herz, aber es war nie da
And in that very place they put a more persistent rage
Und genau an diese Stelle setzten sie eine hartnäckigere Wut
Sworn to kill the kid who put a thruster in my face
Geschworen, den Jungen zu töten, der mir einen Schubdüsenstrahl ins Gesicht jagte
I will never flake on how you changed my life
Ich werde nie davon ablassen, wie du mein Leben verändert hast
(No way)
(Auf keinen Fall)
My minds a machine and its always in overdrive
Mein Verstand ist 'ne Maschine und immer auf Hochtouren
(Watch out)
(Pass auf)
X2
X2
If you talkin' trash then I'll throw it in the back
Wenn du Müll redest, werf' ich ihn nach hinten
If you talkin' smack then my Vulken's set on blast
Wenn du frech wirst, steht mein Vulkan auf Dauerfeuer
Please don't mention mirth it reminds me of my past
Bitte erwähne keine Heiterkeit, das erinnert mich an meine Vergangenheit
Yo they got their just desserts I deserted really fast
Yo, sie bekamen, was sie verdienten, ich desertierte echt schnell
I became a bounty hunter though my bounty's often bodies
Ich wurde Kopfgeldjäger, obwohl meine Beute oft Leichen sind
Seem to kill my conquest 'less my conquest is a hottie
Scheine mein Ziel zu töten, es sei denn, mein Ziel ist 'ne Schönheit
There was one particular instance where they needed my help
Es gab einen speziellen Fall, wo sie meine Hilfe brauchten
A princess was in peril, people played by the pelt
Eine Prinzessin war in Gefahr, Leute spielten um den Pelz
Eradicate a general cause I'm cool with the fools errand
Einen General auslöschen, denn ich hab kein Problem mit 'nem Himmelfahrtskommando
Liberate her people and maybe impress her parents
Ihr Volk befreien und vielleicht ihre Eltern beeindrucken
She made me feel deservin' like my name was Alex Murphy
Sie gab mir das Gefühl, es verdient zu haben, als ob mein Name Alex Murphy wäre
She's like "Nice to meet you yoshimitsu no need to desert me"
Sie so: "Nett, dich kennenzulernen, Yoshimitsu, kein Grund, mich im Stich zu lassen"
But I had to hunt down Han I was a man on a mission
Aber ich musste Han jagen, ich war ein Mann auf einer Mission
We kissed goodbye I cried then that fucked up my system
Wir küssten uns zum Abschied, ich weinte, dann hat das mein System zerschossen
Then I shuffled off to Hoth cause my plates are polar ready
Dann trottete ich nach Hoth, denn meine Platten sind polar-tauglich
Cool calm and collected underneath my suit I'm sweaty
Kühl, ruhig und gesammelt, unter meinem Anzug schwitze ich
I will never flake on how you changed my life
Ich werde nie davon ablassen, wie du mein Leben verändert hast
(No way)
(Auf keinen Fall)
My minds a machine and its always in overdrive
Mein Verstand ist 'ne Maschine und immer auf Hochtouren
(Watch out)
(Pass auf)
X2
X2
I was pimpin' in the district of the cumulonimbus
Ich machte auf dicke Hose im Bezirk der Cumulonimbuswolken
I was on the track of Solo cause my shit is persistent
Ich war Solo auf der Spur, denn mein Scheiß ist hartnäckig
I was three days late, Fett fooled with the 5000
Ich war drei Tage zu spät, Fett trickste mit der Fünftausend rum
But that's just great cause soon my dick found housin'
Aber das ist großartig, denn bald fand mein Schwanz ein Zuhause
I recognize a stripper under imperial rule
Ich erkenne eine Stripperin unter imperialer Herrschaft
That ass had me flippin' like inferior duels
Dieser Arsch ließ mich ausflippen wie unterlegene Duelle
I freed all the dancers they boarded the Jumpmaster
Ich befreite alle Tänzerinnen, sie gingen an Bord des Jumpmasters
It was like a party bus 'cept nobody was plastered
Es war wie ein Partybus, nur dass niemand betrunken war
The ladies took control they put up a stripper pole
Die Damen übernahmen die Kontrolle, sie stellten eine Stripperstange auf
Put that shit on auto-pilot set that brain on rock and roll
Schalteten den Scheiß auf Autopilot, stellten das Gehirn auf Rock'n'Roll
But I'm still on lock and load can't appreciate the princess
Aber ich bin immer noch kampfbereit, kann die Prinzessin nicht würdigen
I need to go to Jabba's and finish up my business
Ich muss zu Jabba und meine Geschäfte erledigen
I finally found Han could confront the carbonite
Ich fand Han endlich, konnte den Karbonit konfrontieren
Found I could care less accidents are part of life
Stellte fest, es war mir egal, Unfälle gehören zum Leben
Saw my hoochie poppin' coochie for some alien guy
Sah meine Tussi ihre Muschi für irgendeinen Alien-Typen präsentieren
Then Fett drugged me and drived me to the valley to die
Dann setzte Fett mich unter Drogen und fuhr mich zum Sterben ins Tal
A goner for sure they left my trooper plates in place
Ein sicherer Todeskandidat, sie ließen meine Trooper-Platten dran
A simple act of kindness reminds us more than hate in space
Ein einfacher Akt der Güte erinnert uns mehr als Hass im All
My love she found me there restin' in Death's hand
Meine Liebe fand mich dort, ruhend in der Hand des Todes
We soon became betrothed Boba our best man
Wir verlobten uns bald, Boba unser Trauzeuge
Cause I pulled him out of the pit one good turn deserves another
Weil ich ihn aus der Grube zog, eine gute Tat verdient die nächste
I nursed him back to health because he's my bounty hunter brother
Ich pflegte ihn gesund, denn er ist mein Kopfgeldjäger-Bruder
We both been through this shit had our share of regrets
Wir beide haben diese Scheiße durchgemacht, hatten unseren Teil an Bedauern
But at the end of the day I can definitely say I'm a fan of the Fett's
Aber am Ende des Tages kann ich definitiv sagen, ich bin ein Fan von Fett
I will never flake on how you changed my life
Ich werde nie davon ablassen, wie du mein Leben verändert hast
(No way)
(Auf keinen Fall)
My minds a machine and its always in overdrive
Mein Verstand ist 'ne Maschine und immer auf Hochtouren
(Watch out)
(Pass auf)
X2
X2





Авторы: Christopher Ward, Andrew Futral


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.