MC Chris - Part Two - перевод текста песни на немецкий

Part Two - MC Chrisперевод на немецкий




Part Two
Teil Zwei
You do not get the picture
Du verstehst das Bild nicht
My name is Dick not Richard
Mein Name ist Dick, nicht Richard
I live inside a haunted house
Ich lebe in einem Spukhaus
With a butler that's a fixture
Mit einem Butler, der zum Inventar gehört
Always making up a mixture
Immer eine Mischung zubereitend
For a mister with a migraine
Für einen Herrn mit Migräne
I'm an unimportant orphan
Ich bin ein unwichtiges Waisenkind
It's my way nor the highway
Es geht nach meiner Nase oder gar nicht
I spend the morning bored
Ich verbringe den Morgen gelangweilt
When I used to sort a soar
Als ich früher durch die Lüfte schwang
The trapeze is my tradition
Das Trapez ist meine Tradition
Now I'm wishing I was more
Jetzt wünschte ich, ich wäre mehr
My parents love each other madly
Meine Eltern liebten sich wahnsinnig
Sadly fell to their grave
Fanden leider ihren Tod
But a billionaire was there
Aber ein Milliardär war da
And my life he did saved
Und mein Leben hat er gerettet
He brought me to his castle
Er brachte mich in sein Schloss
I'm a hassle and a half
Ich bin eine ziemliche Plage
Find I'm always getting lost
Stelle fest, dass ich mich immer verlaufe
So I've drawn myself a map
Also habe ich mir eine Karte gezeichnet
I got tutors and computers
Ich habe Tutoren und Computer
Fencing and gymnastics
Fechten und Gymnastik
But I teach them all new tactics
Aber ich lehre sie alle neue Taktiken
Tell my teachers to please fact check
Sage meinen Lehrern, sie sollen bitte Fakten prüfen
Read the paper over breakfast
Lese die Zeitung beim Frühstück
At a table for one
An einem Tisch für eine Person
There's a train off in the distance
Da ist ein Zug in der Ferne
It don't bother me none
Er stört mich überhaupt nicht
What I start reading is the pleading
Was ich zu lesen beginne, ist das Flehen
Of my techniques being needed
Dass meine Techniken gebraucht werden
By a giant bastard crone
Von einer riesigen Bastard-Alten
'Till they're fallen and defeated
Bis sie gefallen und besiegt sind
Wondering what it means
Frage mich, was das bedeutet
Can it be connected to my folks?
Kann es mit meinen Leuten zusammenhängen?
Does some holy hero hear my prayer?
Hört irgendein heiliger Held mein Gebet?
I guess I'll never know
Ich schätze, das werde ich nie erfahren
If only I could have revenge
Wenn ich mich doch nur rächen könnte
On the men that stole their breath
An den Männern, die ihnen den Atem raubten
I wish I could reveal their plot
Ich wünschte, ich könnte ihren Plan aufdecken
That dropped them to their death
Der sie in den Tod stürzte
Where is the justice for the fallen and fractured?
Wo ist die Gerechtigkeit für die Gefallenen und Gebrochenen?
Are we irrelevant, I thought that we mattered?
Sind wir irrelevant, ich dachte, wir wären wichtig?
Where is the Bat or is this circus just white trash?
Wo ist der Bat, oder ist dieser Zirkus nur Gesindel?
Please do not pass, do we fall under your flight path?
Bitte flieg nicht vorbei, fallen wir unter deine Flugbahn?
Where is the league that will deal with these creeps
Wo ist die Liga, die sich um diese Widerlinge kümmert?
Should I be fighting like a Titan even though I'm a teen?
Sollte ich wie ein Titan kämpfen, obwohl ich ein Teenager bin?
If the Batman has my back man then why haven't I seen it?
Wenn der Batman mir den Rücken stärkt, Mann, warum hab ich's nicht gesehen?
Keep robin' me in poverty at all I'll intervene
Wenn ihr mich weiter in Armut beraubt, greife ich ein
Every night I stare at the ceiling
Jede Nacht starre ich an die Decke
Feeling unappealing
Fühle mich unattraktiv
Either the wallpaper is peeling
Entweder blättert die Tapete ab
Or I need to start dealing
Oder ich muss anfangen zu handeln
I'm a zombie with insomia
Ich bin ein Zombie mit Schlaflosigkeit
Too fidgety for flannels
Zu zappelig für Flanell
Spy the butler and my benefactor
Erspähe den Butler und meinen Wohltäter
Slide behind a panel
Wie sie hinter einer Wandverkleidung verschwinden
See the shelf resume its place
Sehe, wie das Regal an seinen Platz zurückkehrt
I haven't got an inkling
Ich habe keine Ahnung
Piano prints on these two keys
Klavierabdrücke auf diesen beiden Tasten
I press them without thinking
Ich drücke sie, ohne nachzudenken
Can't believe it, door that's secret
Kann es nicht glauben, eine geheime Tür
Is a feature I now crave
Ist ein Merkmal, nach dem ich mich jetzt sehne
There's a pole that I descend
Da ist eine Stange, an der ich hinabgleite
Who knows what the hell is in this cave?
Wer weiß, was zum Teufel in dieser Höhle ist?
I'm lost and it is freightning
Ich bin verloren und es ist beängstigend
No spotlights there to guide me
Keine Scheinwerfer, die mich leiten
A creepy-crawly cavern
Eine gruselige Kriechhöhle
Where a billion bats are hiding
Wo eine Milliarde Fledermäuse sich verstecken
Not a place that's so inviting
Kein Ort, der sehr einladend ist
Still exciting to invade
Dennoch aufregend zu erkunden
I creep behind their whispers
Ich schleiche hinter ihrem Flüstern her
'Till I find a haven safe
Bis ich einen sicheren Hafen finde
I'm behind a suit of armour
Ich bin hinter einer Rüstung
Made for riots maybe space
Gemacht für Aufstände, vielleicht für den Weltraum
There are seven different versions
Es gibt sieben verschiedene Versionen
Of a certain cowl and cape
Einer bestimmten Maske und eines Capes
A cool collection of Kevlar
Eine coole Sammlung aus Kevlar
For a multitude of missions
Für eine Vielzahl von Missionen
One for underwater
Eine für Unterwasser
One for arctic expeditions
Eine für arktische Expeditionen
There's an underground river
Da ist ein unterirdischer Fluss
There's a rocket on a train track
Da ist eine Rakete auf einer Zugschiene
Feeling in my liver that says
Ein Gefühl in meiner Leber, das sagt
"Please go find your way back"
"Bitte finde deinen Weg zurück"
But I hear them in their plotting
Aber ich höre sie bei ihrer Planung
I must know what they discuss
Ich muss wissen, was sie besprechen
I pass a helcopter
Ich gehe an einem Helikopter vorbei
Feel a bullfrog in my guts
Fühle einen Ochsenfrosch in meinem Bauch
Where is the justice for the fallen and fractured?
Wo ist die Gerechtigkeit für die Gefallenen und Gebrochenen?
Are we irrelevant, I thought that we mattered?
Sind wir irrelevant, ich dachte, wir wären wichtig?
Where is the Bat or is this circus just white trash?
Wo ist der Bat, oder ist dieser Zirkus nur Gesindel?
Please do not pass, do we fall under your flight path?
Bitte flieg nicht vorbei, fallen wir unter deine Flugbahn?
Where is the league that will deal with these creeps
Wo ist die Liga, die sich um diese Widerlinge kümmert?
Should I be fighting like a Titan even though I'm a teen?
Sollte ich wie ein Titan kämpfen, obwohl ich ein Teenager bin?
If the Batman has my back man then why haven't I seen it?
Wenn der Batman mir den Rücken stärkt, Mann, warum hab ich's nicht gesehen?
Keep robin' me in poverty at all I'll intervene
Wenn ihr mich weiter in Armut beraubt, greife ich ein
I'm in a trophy room of treasures
Ich bin in einem Trophäenraum voller Schätze
Props of Gotham's worst
Requisiten von Gothams Schlimmsten
I see a giant dinosaur
Ich sehe einen riesigen Dinosaurier
And my heart's about to burst
Und mein Herz droht zu zerspringen
A 1937 penny
Ein Penny von 1937
That could fall on you and kill you
Der auf dich fallen und dich töten könnte
Perverted people will prefer
Perverse Leute bevorzugen
A misanthropic milieu
Ein menschenfeindliches Milieu
And yet I still continue
Und doch habe ich weiterhin
To have issues with this grotto
Probleme mit dieser Grotte
Down a corridor where there's stored
Einen Korridor hinunter, wo gelagert sind
Several different autos
Mehrere verschiedene Autos
They're batmobiles, I start to feel
Es sind Batmobile, ich fange an zu fühlen
As if I should be leaving
Als ob ich gehen sollte
As if I should be up my room
Als ob ich in meinem Zimmer sein sollte
Upset and sad and grieving
Verärgert und traurig und trauernd
Can't resist, I clench my fist
Kann nicht widerstehen, ich balle meine Faust
Confront them at their console
Konfrontiere sie an ihrer Konsole
"Who are you and what's all this?
"Wer bist du und was ist das alles?
Include me in your council!"
Nimm mich in deinen Rat auf!"
"I'm Batman, that's a fact and
"Ich bin Batman, das ist Fakt, und
I'm so sorry to mislead you
Es tut mir so leid, dich irregeführt zu haben
While hunting down your parents' killer
Während ich den Mörder deiner Eltern jagte
Now we really need you
Jetzt brauchen wir dich wirklich
Here's a suit that I designed
Hier ist ein Anzug, den ich entworfen habe
You'll find it more than fitting
Du wirst finden, er passt mehr als gut
I need a sidekick at my side
Ich brauche einen Sidekick an meiner Seite
To make sure my side is winning
Um sicherzustellen, dass meine Seite gewinnt
So, you can just stop grinning
Also, du kannst aufhören zu grinsen
Say 'So long!' to your past
Sag 'Lebewohl!' zu deiner Vergangenheit
Here's a belt, a cape, some tricks of trade
Hier ist ein Gürtel, ein Cape, einige Tricks des Handwerks
And don't forget your mask" (No way!)
Und vergiss deine Maske nicht" (Wahnsinn!)
There is justice for the fallen and fractured
Es gibt Gerechtigkeit für die Gefallenen und Gebrochenen
They're not irrelevent, they totally matter
Sie sind nicht irrelevant, sie zählen absolut
I'm with the Bat, no longer just white trash
Ich bin beim Bat, nicht länger nur Gesindel
I will not pass, you're all under my flight path
Ich fliege nicht vorbei, ihr seid alle unter meiner Flugbahn
There is a league that will deal with these creeps
Es gibt eine Liga, die sich um diese Widerlinge kümmert
There is a Titan who is fighting even though he's a teen
Es gibt einen Titan, der kämpft, obwohl er ein Teenager ist
The Batman has my back man, yo I didn't beleive
Der Batman stärkt mir den Rücken, Mann, yo, ich hab's nicht geglaubt
Name is Robin, you'll be throbbin, cause I'll probably intervene
Name ist Robin, ihr werdet zittern, denn ich greife wahrscheinlich ein





Авторы: Christopher Ward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.