MC Chris - Twin Peaks - перевод текста песни на немецкий

Twin Peaks - MC Chrisперевод на немецкий




Twin Peaks
Twin Peaks
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Stack up donuts, pack up the pies
Staple Donuts, pack die Kuchen ein
Overcast sky and the pines are swaying
Bewölkter Himmel und die Kiefern wiegen sich
The bird gets the worm so I'm up in the AM
Der frühe Vogel fängt den Wurm, also bin ich morgens auf
Gotta crack a case in a place called Peaks
Muss einen Fall lösen, an einem Ort namens Peaks
Where the lights all blink and your outlook's bleak
Wo die Lichter blinken und deine Aussichten düster sind
Got a lot of caffeine; interrogating teens cause
Habe viel Koffein; verhöre Teenager, denn
The homecoming queen just rolled up on the beach
Die Ballkönigin wurde gerade an den Strand gespült
Wrapped in plastic, white as a sheet
In Plastik gewickelt, weiß wie ein Laken
Gave a heart attack to a man name Pete
Hat einem Mann namens Pete einen Herzinfarkt verpasst
Who couldn't make coffee, he offered it kindly
Der keinen Kaffee kochen konnte, er bot ihn freundlich an
Tasted like fish, can't put it behind me
Schmeckte nach Fisch, kann es nicht hinter mir lassen
Back to the hood got a mug of damn good
Zurück in der Haube, eine Tasse verdammt guten Kaffee
They say somethin black is in the back woods
Sie sagen, etwas Schwarzes ist im Hinterwald
The owl's in disguise and the boys are in the book house
Die Eule ist verkleidet und die Jungs sind im Buchhaus
Just like Elm Street, know you better look out
Genau wie in der Elm Street, pass lieber auf, Süße
Nothing in this world ever could prepare me
Nichts auf dieser Welt hätte mich jemals vorbereiten können
Think later on I maybe need some therapy
Denke, später brauche ich vielleicht eine Therapie
Talkin to myself, my reflection scares me
Rede mit mir selbst, mein Spiegelbild macht mir Angst
If I'm gonna die I'll have pie make it cherry
Wenn ich sterben muss, nehme ich Kuchen, mach ihn mit Kirschen
(Cherry, cherry, cherry, cherry) That's right
(Kirschen, Kirschen, Kirschen, Kirschen) Genau
Motherfucker, word up!
Verdammt, alles klar!
This pie's so good it is a crime
Dieser Kuchen ist so gut, es ist ein Verbrechen
This pie's so good it is a crime
Dieser Kuchen ist so gut, es ist ein Verbrechen
This pie's so good it is a crime
Dieser Kuchen ist so gut, es ist ein Verbrechen
This pie's so good it is a crime
Dieser Kuchen ist so gut, es ist ein Verbrechen
This pie's so good it is a crime
Dieser Kuchen ist so gut, es ist ein Verbrechen
This pie's so good it is a crime
Dieser Kuchen ist so gut, es ist ein Verbrechen
Excuse me while I break this rhyme
Entschuldige, während ich diesen Reim breche
Excuse me while I break this rhyme
Entschuldige, während ich diesen Reim breche
Was it Audrey, oh so tawdry, freshly squeezed little tease?
War es Audrey, ach so kitschig, frisch gepresster kleiner Tease?
Was it the baddie, Audrey's daddy, busy buying Twin Peaks?
War es der Bösewicht, Audreys Daddy, der damit beschäftigt war, Twin Peaks zu kaufen?
Was it Leland, his attorney, always straightening his tie?
War es Leland, sein Anwalt, der immer seine Krawatte richtete?
Was it Norma? She's a killer I'm still waitin for pie
War es Norma? Sie ist eine Killerin, ich warte immer noch auf Kuchen
Was it Jacoby? He's an oldie; used to run with the gangs
War es Jacoby? Er ist ein Oldie; war früher mit den Gangs unterwegs
Was it Harold Smith, or was his crime that he's just lame?
War es Harold Smith, oder war sein Verbrechen, dass er einfach lahm ist?
Was it Donna, the elitist, packin peaches for James?
War es Donna, die Elitäre, die Pfirsiche für James einpackte?
Was it Bobby Briggs? I think it is, keep hearin his name
War es Bobby Briggs? Ich glaube, er ist es, höre immer wieder seinen Namen
Was it Leo? He's a creepo and his ponytail is evil
War es Leo? Er ist ein Widerling und sein Pferdeschwanz ist böse
And he got a lot of screen time in the unpopular prequel
Und er bekam viel Bildschirmzeit in der unbeliebten Vorgeschichte
This detective got diminished so they could finish with Kiefer
Dieser Detektiv wurde verkleinert, damit sie mit Kiefer abschließen konnten
But I saw Kristin Davis naked she got fish in her beaver (what?)
Aber ich sah Kristin Davis nackt, sie hat Fisch in ihrem Biber (was?)
Name is Cooper, I'm in a stupor
Name ist Cooper, ich bin in einem Rausch
Lying flat in a stained wood room
Liege flach in einem fleckigen Holzraum
Usually strapped, but I just got capped
Normalerweise angeschnallt, aber ich wurde gerade erschossen
By a man in black or so you would assume
Von einem Mann in Schwarz, oder so würdest du annehmen, meine Schöne
A dude like Lurch says on with the search
Ein Typ wie Lurch sagt, weiter mit der Suche
Will you dare to dream like you did in Dune?
Wirst du es wagen zu träumen, wie du es in Dune getan hast?
So I got three clues, and a gun shot wound
Also habe ich drei Hinweise und eine Schusswunde
And a tick bite bruise, but what'cha gonna do?
Und eine Zeckenbiss-Prellung, aber was willst du machen?
The breeze in the trees will squeeze out your soul
Die Brise in den Bäumen wird deine Seele herauspressen
Like that shit was tartar control
Als wäre das Zeug Zahnstein-Kontrolle
Murder she wrote, nobody wrote back
Mord, den sie schrieb, niemand schrieb zurück
Gotta bust a ghost no proton pack
Muss einen Geist fangen, kein Protonenpack
That's right, I put a Ghostbusters reference
Stimmt, ich habe eine Ghostbusters-Referenz eingebaut
In a song about Twin Peaks - everybody's happy!!
In einem Song über Twin Peaks - alle sind glücklich!!





Авторы: Christopher Ward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.