Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envidia (feat. Julio Voltio)
Neid (feat. Julio Voltio)
Mejor
preocúpate
por
tu
vida
Besser
kümmere
dich
um
dein
Leben
Si
hablas
de
mi
mañana
se
me
olvida
Wenn
du
über
mich
sprichst,
vergesse
ich
es
morgen
No
me
amenaces,
no
hagas
que
me
ría
Bedrohe
mich
nicht,
bring
mich
nicht
zum
Lachen
Puras
mentiras,
eso
es
envidia
Comenzó
el
atraco,
me
duran
menos
que
un
tabaco
Reine
Lügen,
das
ist
Neid.
Der
Überfall
hat
begonnen,
ihr
haltet
bei
mir
kürzer
als
eine
Zigarette
Con
ignorarte
te
opaco,
es
que
yo
a
pendejos
no
ataco
Indem
ich
dich
ignoriere,
stelle
ich
dich
in
den
Schatten,
ich
greife
keine
Idioten
an
Para
ustedes
casi
ni
saco
y
si
quieren
póngase
el
sao
Für
euch
hole
ich
fast
nichts
raus
und
wenn
ihr
wollt,
zieht
euch
warm
an
Llego
el
cejon
flaco,
partiendolos
con
Voltio
el
chamaco
Der
Dünne
mit
den
dicken
Augenbrauen
ist
da,
zerlegt
euch
mit
Voltio,
dem
Jungen
Tu
andas
flojo,
yo
le
caminare
hasta
quedarme
cojo
Du
bist
schlapp,
ich
werde
laufen,
bis
ich
hinke
Ojo
trabajo,
viajo,
canto
y
gastos
recojo
Pass
auf,
ich
arbeite,
reise,
singe
und
decke
meine
Kosten
Subo
una
foto
y
las
mojo,
voy
controlando
a
mi
antojo
Ich
lade
ein
Foto
hoch
und
mache
sie
feucht,
ich
kontrolliere
nach
Belieben
Ando
resaltando
en
américa,
loco
me
siento
el
piojo
Ich
steche
in
Amerika
heraus,
verrückt,
ich
fühle
mich
wie
der
Boss
Eso
de
andarnos
tirando,
deberían
darles
vergüenza
Dieses
gegenseitige
Dissen,
ihr
solltet
euch
schämen
Tiran
patadas
de
ahogado,
para
que
los
pele
la
prensa
Ihr
schlagt
wild
um
euch
(wie
Ertrinkende),
damit
die
Presse
euch
beachtet
En
mi
defensa
señor
juez
no
los
conozco
Zu
meiner
Verteidigung,
Herr
Richter,
ich
kenne
sie
nicht
A
que
pinches
horas
les
pregunte,
lo
que
de
mi
pinche
piensan
Wann
zum
Teufel
habe
ich
euch
gefragt,
was
ihr
verdammt
nochmal
von
mir
denkt
Quien
maldice
mi
camino
se
busca
que
lo
pise
Wer
meinen
Weg
verflucht,
sucht
danach,
dass
ich
ihn
zertrete
Si
mi
éxito
te
partió,
espero
la
herida
cicatrice
Wenn
mein
Erfolg
dich
gebrochen
hat,
hoffe
ich,
dass
die
Wunde
heilt
Bien
lo
hice,
la
buena
racha
me
lo
dice
Ich
habe
es
gut
gemacht,
die
Glückssträhne
sagt
es
mir
Así
lo
quise,
confió
en
el
de
arriba
y
el
me
bendice
So
wollte
ich
es,
ich
vertraue
auf
den
da
oben
und
er
segnet
mich
Mejor
preocúpate
por
tu
vida
Besser
kümmere
dich
um
dein
Leben
Si
hablas
de
mi
mañana
se
me
olvida
Wenn
du
über
mich
sprichst,
vergesse
ich
es
morgen
No
me
amenaces,
no
hagas
que
me
ría
Bedrohe
mich
nicht,
bring
mich
nicht
zum
Lachen
Puras
mentiras,
eso
es
envidia
En
la
calle
cada
cual,
jala
por
lo
suyo
Reine
Lügen,
das
ist
Neid.
Auf
der
Straße
zieht
jeder
sein
Ding
durch
No
hable
pestes
de
mi,
las
paredes
oyen
los
murmullos
Rede
keinen
Mist
über
mich,
die
Wände
hören
das
Gemurmel
Soy
tsunami,
calladito,
pero
los
barre
el
marrullo
Ich
bin
ein
Tsunami,
leise,
aber
die
Strömung
fegt
euch
weg
Con
la
mitad
del
torque
nada
más,
los
destruyo
Mit
nur
der
Hälfte
der
Kraft
zerstöre
ich
euch
Si
de
Jesús
Cristo
hablaron,
que
hablen
de
mi
no
es
nada
Wenn
sie
über
Jesus
Christus
gesprochen
haben,
ist
es
nichts,
wenn
sie
über
mich
sprechen
Siempre
habla
el
que
menos
puede,
con
la
tablilla
enfangada
Immer
der
redet,
der
am
wenigsten
kann,
mit
schmutziger
Weste
Un
consejo
pana
mio,
para
que
dure
un
poco
más
Ein
Rat,
mein
Kumpel,
damit
du
etwas
länger
durchhältst
Deje
el
bochinche,
mantenga
la
boca
cerrada
Lass
den
Tratsch,
halt
den
Mund
Abre
los
cuajo,
junto
la
bemba
Reiß
das
Maul
auf,
spitze
die
Lippen
Una
para
tu
cuerpo,
las
demás
para
tu
lengua
Eine
für
deinen
Körper,
die
anderen
für
deine
Zunge
No
confió
en
nadie,
ni
en
derecha
ni
izquierda
Ich
vertraue
niemandem,
weder
rechts
noch
links
Te
voy
a
dar
un
fuletazo,
para
que
dejes
de
hablar
mierda
Ich
werde
dir
eine
verpassen,
damit
du
aufhörst,
Scheiße
zu
reden
Los
mato
con
éxito
y
humildad
Ich
töte
sie
mit
Erfolg
und
Demut
Para
que
cuando
me
mencione,
se
le
vire
para
atrás
Damit,
wenn
er
mich
erwähnt,
es
auf
ihn
zurückfällt
Yo
ando
en
la
buena
chillin,
por
mi
ni
te
preocupes
Ich
bin
gut
drauf,
chillend,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Me
cuida
papa
Dios
y
la
virgen
de
Guadalupe
Papa
Gott
und
die
Jungfrau
von
Guadalupe
passen
auf
mich
auf
Oye
mi
lírica
los
escupe
Hör
zu,
meine
Lyrik
spuckt
sie
aus
Julio
Voltio
el
chamaco
Julio
Voltio,
der
Junge
Ya
lo
sabes
oíste
papi
Du
weißt
es
schon,
hast
du
gehört,
Papi
No
hables
mierda,
para
que
después
te
la
tengas
que
tragar
Rede
keine
Scheiße,
damit
du
sie
später
nicht
fressen
musst
Oye!
Dile
a
estos
tipos
que
no
sean
envidiosos
por
favor
Hey!
Sag
diesen
Typen,
sie
sollen
bitte
nicht
neidisch
sein
Aquí
decimos
verdades,
decimos
realidades
en
pocas
palabras
Hier
sagen
wir
Wahrheiten,
wir
sagen
Realitäten
in
wenigen
Worten
Más
reales
no
podemos
ser,
ya
tu
sabes
con
Voltio
el
chamaco
Realer
können
wir
nicht
sein,
du
weißt
schon,
mit
Voltio,
dem
Jungen
Keko
Music
el
más
duro
de
todos,
Keko
Music...
Keko
Music,
der
Härteste
von
allen,
Keko
Music...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keko, Keko Musik, Mc Davo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.