Текст и перевод песни MC Davo - Mcdavo.- Nuevo Camino
Mcdavo.- Nuevo Camino
MC Davo - New Road
A
donde
va
no
se
con
quien
Where
it
goes
I
don't
know
with
whom
No
volvera
te
lo
aseguro
es
por
tu
bien
She
won't
come
back,
I
assure
you,
it's
for
your
own
good
Yo
se
muy
bien
lo
que
es
querer
y
no
es
nada
facil
meterme
en
mi
papel
I
know
very
well
what
it's
like
to
love,
and
it's
not
easy
to
put
myself
in
my
role
Eres
tan
solo
una
bebe
no
tienes
la
culpa
You're
just
a
baby,
it's
not
your
fault
Asi
tuvo
que
ser
That's
how
it
had
to
be
Solo
quiero
verte
crecer
I
just
want
to
see
you
grow
up
Y
que
pase
lo
que
pase
yo
siempre
te
voy
a
querer
And
no
matter
what
happens,
I'll
always
love
you
No
estaba
y
tomaban
lista
He
wasn't
around
and
they
were
taking
attendance
Nunca
fue
con
el
dentista
He
never
went
to
the
dentist
Se
las
daba
de
artista
He
pretended
to
be
an
artist
Y
en
bailes
no
pisaba
pista
And
he
didn't
set
foot
on
a
dance
floor
Siempre
fue
anticomunista
He
was
always
anti-communist
Tira
carro
no
racista
He
drives
a
car,
not
a
racist
Denominado
por
su
madre
actitud
valeverguista
Called
by
his
mother
with
a
careless
attitude
Fue
el
placer
o
el
sabor
Was
it
pleasure
or
taste?
A
besos
con
ternura
With
kisses
of
tenderness
El
enemigo
principal
The
main
enemy
En
su
docis
de
calentura
In
his
hot
flashes
Basada
en
tiempos
que
no
habia
balazos
Based
on
times
when
there
were
no
bullets
Caricia
de
abrazo
Caress
of
embrace
Y
de
pronto
firma
un
embarazo
And
suddenly
he
signs
a
pregnancy
Y
maso
menos
con
la
edad
de
algun
mocoso
And
more
or
less
the
age
of
some
kid
Como
sufrio
y
como
gozo
How
he
suffered
and
how
he
enjoyed
El
corazon
se
le
destrozo
His
heart
was
shattered
No
fue
esposo
He
was
not
a
husband
Principios
de
una
etapa
muy
sonada
Beginning
of
a
very
famous
stage
El
romance
no
ayudo
The
romance
didn't
help
No
eran
mas
que
noches
de
almoada
They
were
nothing
more
than
nights
of
pillow
talk
Agasajo
callo
bajo
Gift
of
silence
Siempre
vivio
en
el
relajo
He
always
lived
in
chaos
Carajo
una
criatura
en
camino
y
el
sin
trabajo
Damn,
a
baby
on
the
way
and
he's
out
of
work
Adicto
al
vino
no
viste
fino
Addicted
to
wine,
not
well-dressed
Mente
de
asecino
Murderer's
mind
La
vida
le
dio
la
espalda
Life
turned
its
back
on
him
Y
le
tapo
un
nuevo
camino
And
showed
him
a
new
way
A
donde
va
no
se
con
quien
Where
it
goes
I
don't
know
with
whom
No
volvera
te
lo
aseguro
es
por
tu
bien
She
won't
come
back,
I
assure
you,
it's
for
your
own
good
Yo
se
muy
bien
lo
que
es
querer
y
no
es
nada
facil
meterme
en
mi
papel
I
know
very
well
what
it's
like
to
love,
and
it's
not
easy
to
put
myself
in
my
role
Eres
tan
solo
una
bebe
no
tienes
la
culpa
You're
just
a
baby,
it's
not
your
fault
Asi
tuvo
que
ser
That's
how
it
had
to
be
Solo
quiero
verte
crecer
I
just
want
to
see
you
grow
up
Y
que
pase
lo
que
pase
yo
siempre
te
voy
a
querer
And
no
matter
what
happens,
I'll
always
love
you
Como
tal
no
salio
tan
mal
As
such,
he
didn't
come
out
so
badly
Llego
al
mundo
habitual
He
arrived
in
the
world
normally
Fue
aquella
tarde
en
martes
It
was
that
afternoon
on
Tuesday
Dios
la
mando
al
hospital
God
sent
her
to
the
hospital
Cosas
normales
Normal
things
Quien
sabe
las
cosas
no
son
iguales
Who
knows,
things
are
not
the
same
Dios
muy
apenas
le
alcanza
pa
comprar
pañales
God
hardly
gives
him
enough
to
buy
diapers
Delirando
el
hombre
escribia
canciones
llorando
Delirious,
the
man
wrote
songs
and
cried
Y
el
amor
nunca
sirvio
siempre
la
pasaban
peleando
And
the
love
never
worked,
they
always
fought
Y
su
amada
la
parte
que
en
la
historia
no
me
agrada
And
his
beloved,
the
part
in
the
story
I
don't
like
El
amor
marcho
depronto
y
no
se
volvio
a
saber
nada
The
love
left
suddenly
and
was
never
heard
from
again
Ironia
la
historia
avanso
en
esta
sinfonia
Ironically,
the
story
progressed
in
this
symphony
Pasaban
los
dias
y
en
sus
letras
los
componian
Days
went
by,
and
in
his
lyrics
he
composed
them
Un
chamaco
le
dio
pa
delante
a
la
vida
ataco
A
kid
pushed
him
forward,
and
life
attacked
Empezo
a
ganar
vendiendo
copias
de
algo
que
saco
He
started
to
win
by
selling
copies
of
something
he
put
out
Se
le
regresa
la
buena
suerte
Good
fortune
returns
to
him
Y
a
el
no
le
interesa
And
he's
not
interested
Se
encargo
de
que
su
hija
He
made
sure
his
daughter
Viviera
como
una
princesa
Would
live
like
a
princess
Felises
los
dos
juntos
sin
ningun
adios
Happy
together,
the
two
of
them,
without
any
goodbyes
Y
el
hombre
antes
de
escribir
esto
And
the
man,
before
writing
this
Les
dijo
creean
en
dios
You
said
believe
in
God
A
donde
va
no
se
con
quien
Where
it
goes
I
don't
know
with
whom
No
volvera
te
lo
aseguro
es
por
tu
bien
She
won't
come
back,
I
assure
you,
it's
for
your
own
good
Yo
se
muy
bien
lo
que
es
querer
y
no
es
nada
facil
meterme
en
mi
papel
I
know
very
well
what
it's
like
to
love,
and
it's
not
easy
to
put
myself
in
my
role
Eres
tan
solo
una
bebe
no
tienes
la
culpa
You're
just
a
baby,
it's
not
your
fault
Asi
tuvo
que
ser
That's
how
it
had
to
be
Solo
quiero
verte
crecer
I
just
want
to
see
you
grow
up
Y
que
pase
lo
que
pase
yo
siempre
te
voy
a
querer
And
no
matter
what
happens,
I'll
always
love
you
Okey
tu
solamente
recuerda
la
vida
solamente
una
vez
se
vive
Okay,
you
just
remember,
life
is
only
lived
once
Las
cosas
no
siempre
salen
como
uno
quiere
que
salgan
Things
don't
always
turn
out
the
way
you
want
Peropues
que
mas
da
no
tu
tienes
que
hacerle
la
lucha
But
what
else
can
you
do,
but
give
it
your
best
shot?
Tu
solo
sueña
vive
has
lo
que
quieras
Just
follow
your
dreams,
do
whatever
you
want
Y
siempre
siempre
recuerda
que
la
vida
es
bella
And
always
remember,
life
is
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.