MC Davo - Nuevo Camino - перевод текста песни на немецкий

Nuevo Camino - MC Davoперевод на немецкий




Nuevo Camino
Neuer Weg
A donde va no se con quien
Wohin du gehst, ich weiß nicht mit wem
No volvera te lo aseguro es por tu bien
Sie wird nicht zurückkommen, das versichere ich dir, es ist zu deinem Besten
Yo se muy bien lo que es querer y no es nada facil meterme en mi papel
Ich weiß sehr gut, was es heißt zu lieben, und es ist gar nicht leicht, in meine Rolle zu schlüpfen
Eres tan solo una bebe no tienes la culpa
Du bist nur ein Baby, du hast keine Schuld
Asi tuvo que ser
So musste es sein
Solo quiero verte crecer
Ich will dich nur aufwachsen sehen
Y que pase lo que pase yo siempre te voy a querer
Und was auch immer geschieht, ich werde dich immer lieben
No estaba y tomaban lista
Er war nicht da, und sie machten Anwesenheitskontrolle
Nunca fue con el dentista
Er war nie beim Zahnarzt
Se las daba de artista
Er gab sich als Künstler aus
Y en bailes no pisaba pista
Und auf Tanzveranstaltungen betrat er die Tanzfläche nicht
Siempre fue anticomunista
Er war immer Antikommunist
Tira carro no racista
Machte Sprüche, nicht rassistisch
Denominado por su madre actitud valeverguista
Von seiner Mutter als einer mit 'Scheißegal'-Haltung bezeichnet
Fue el placer o el sabor
War es das Vergnügen oder der Geschmack
A besos con ternura
Von Küssen voller Zärtlichkeit
El enemigo principal
Der Hauptfeind
En su docis de calentura
In seiner Dosis Leidenschaft
Malos pasos
Fehltritte
Basada en tiempos que no habia balazos
Basierend auf Zeiten, in denen es keine Schüsse gab
Caricia de abrazo
Zärtlichkeit einer Umarmung
Y de pronto firma un embarazo
Und plötzlich besiegelt er eine Schwangerschaft
Y maso menos con la edad de algun mocoso
Und ungefähr im Alter irgendeines Bengels
Como sufrio y como gozo
Wie er litt und wie er genoss
El corazon se le destrozo
Sein Herz wurde ihm zerstört
No fue esposo
Er war kein Ehemann
Principios de una etapa muy sonada
Anfänge einer vielbesprochenen Phase
El romance no ayudo
Die Romanze half nicht
No eran mas que noches de almoada
Es waren nicht mehr als Nächte im Bett
Agasajo callo bajo
Er fiel tief
Siempre vivio en el relajo
Er lebte immer unbeschwert
Carajo una criatura en camino y el sin trabajo
Verdammt, ein Kind unterwegs und er ohne Arbeit
Adicto al vino no viste fino
Weinabhängig, kleidet sich nicht fein
Mente de asecino
Gedankengänge eines Mörders
La vida le dio la espalda
Das Leben kehrte ihm den Rücken zu
Y le tapo un nuevo camino
Und ebnete ihm einen neuen Weg
A donde va no se con quien
Wohin du gehst, ich weiß nicht mit wem
No volvera te lo aseguro es por tu bien
Sie wird nicht zurückkommen, das versichere ich dir, es ist zu deinem Besten
Yo se muy bien lo que es querer y no es nada facil meterme en mi papel
Ich weiß sehr gut, was es heißt zu lieben, und es ist gar nicht leicht, in meine Rolle zu schlüpfen
Eres tan solo una bebe no tienes la culpa
Du bist nur ein Baby, du hast keine Schuld
Asi tuvo que ser
So musste es sein
Solo quiero verte crecer
Ich will dich nur aufwachsen sehen
Y que pase lo que pase yo siempre te voy a querer
Und was auch immer geschieht, ich werde dich immer lieben
Como tal no salio tan mal
Als solches ging es nicht so schlecht aus
Llego al mundo habitual
Sie kam in die gewohnte Welt
Fue aquella tarde en martes
Es war an jenem Dienstagnachmittag
Dios la mando al hospital
Gott schickte sie ins Krankenhaus
Cosas normales
Normale Dinge
Quien sabe las cosas no son iguales
Wer weiß, die Dinge sind nicht mehr dieselben
Dios muy apenas le alcanza pa comprar pañales
Er hat kaum genug Geld, um Windeln zu kaufen
Delirando el hombre escribia canciones llorando
Im Wahn schrieb der Mann weinend Lieder
Y el amor nunca sirvio siempre la pasaban peleando
Und die Liebe nutzte nie, sie verbrachten die Zeit immer streitend
Y su amada la parte que en la historia no me agrada
Und seine Geliebte, der Teil der Geschichte, der mir nicht gefällt
El amor marcho depronto y no se volvio a saber nada
Die Liebe verschwand plötzlich und man hörte nie wieder etwas von ihr
Ironia la historia avanso en esta sinfonia
Ironie, die Geschichte schritt in dieser Symphonie voran
Pasaban los dias y en sus letras los componian
Die Tage vergingen, und in seinen Texten verarbeitete er sie
Un chamaco le dio pa delante a la vida ataco
Ein Kerl machte weiter, griff das Leben an
Empezo a ganar vendiendo copias de algo que saco
Er begann zu verdienen, indem er Kopien von etwas verkaufte, das er herausbrachte
Se le regresa la buena suerte
Das Glück kehrt zu ihm zurück
Y a el no le interesa
Und es interessiert ihn nicht
Se encargo de que su hija
Er sorgte dafür, dass seine Tochter
Viviera como una princesa
Wie eine Prinzessin lebte
Felises los dos juntos sin ningun adios
Glücklich die beiden zusammen, ohne irgendeinen Abschied
Y el hombre antes de escribir esto
Und der Mann, bevor er dies schrieb
Les dijo creean en dios
Sagte ihnen: Glaubt an Gott
A donde va no se con quien
Wohin du gehst, ich weiß nicht mit wem
No volvera te lo aseguro es por tu bien
Sie wird nicht zurückkommen, das versichere ich dir, es ist zu deinem Besten
Yo se muy bien lo que es querer y no es nada facil meterme en mi papel
Ich weiß sehr gut, was es heißt zu lieben, und es ist gar nicht leicht, in meine Rolle zu schlüpfen
Eres tan solo una bebe no tienes la culpa
Du bist nur ein Baby, du hast keine Schuld
Asi tuvo que ser
So musste es sein
Solo quiero verte crecer
Ich will dich nur aufwachsen sehen
Y que pase lo que pase yo siempre te voy a querer
Und was auch immer geschieht, ich werde dich immer lieben
Okey tu solamente recuerda la vida solamente una vez se vive
Okay, denk einfach daran, man lebt nur einmal
Las cosas no siempre salen como uno quiere que salgan
Die Dinge laufen nicht immer so, wie man es sich wünscht
Peropues que mas da no tu tienes que hacerle la lucha
Aber hey, was soll's, nicht wahr? Du musst weiterkämpfen
Tu solo sueña vive has lo que quieras
Träume einfach, lebe, tu, was du willst
Y siempre siempre recuerda que la vida es bella
Und erinnere dich immer, immer daran, dass das Leben schön ist





Авторы: David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.