Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
reside
where
stone
is
thick.
Ich
wohne,
wo
Stein
dick
ist.
If
you
hear
wind
whistling,
that's
my
script.
Wenn
du
Wind
pfeifen
hörst,
das
ist
mein
Skript.
That's
my
cliff!
Quit
chiseling.
Das
ist
meine
Klippe!
Hör
auf
zu
meißeln.
Might
grant
you
a
wish.
Is
this
a
thing
Könnte
dir
einen
Wunsch
gewähren.
Ist
das
etwas,
That
happens
to
humble
carvers
of
the
earth's
surface
was
bescheidenen
Schnitzern
der
Erdoberfläche
passiert,
Or
are
you
flirting
with
dark
powers
that
sometimes
enact
curses?
oder
flirtest
du
mit
dunklen
Mächten,
die
manchmal
Flüche
auslösen?
And
I'd
purse
lips
if
I
weren't
ethereal,
Und
ich
würde
die
Lippen
schürzen,
wenn
ich
nicht
ätherisch
wäre,
The
way
you
worry
my
interior.
so
wie
du
mein
Inneres
beunruhigst,
meine
Liebe.
Any
boon
you
seek,
you
say.
Jede
Gunst,
die
du
suchst,
sagst
du.
Want
it?
Got
it.
Fade
away...
Willst
du
sie?
Hast
du
sie.
Schwind
dahin...
My
trade
has
never
been
a
fit
match,
Mein
Handwerk
hat
noch
nie
gepasst,
So
my
future's
always
looking
pitch
black.
daher
sieht
meine
Zukunft
immer
pechschwarz
aus.
Waist-deep
in
this
fish
fat,
Hüfttief
in
diesem
Fischfett,
I
don't
really
want
to
swing
this
pick
axe.
will
ich
diese
Spitzhacke
eigentlich
nicht
schwingen.
I
want
to
be
high-minded
in
a
large
home,
Ich
möchte
hochgeistig
in
einem
großen
Haus
sein,
Muse
about
the
uncarved
stone,
über
den
ungehauenen
Stein
sinnieren,
Not
chewing
on
a
little
bit
of
charred
bone.
nicht
an
einem
kleinen
Stück
verkohltem
Knochen
kauen.
We
want
a
world
of
our
own,
with
Wir
wollen
eine
eigene
Welt,
mit
Gold
steps
on
the
stairwell,
goldenen
Stufen
im
Treppenhaus,
Exotic
fruits
in
the
hair
gel,
exotischen
Früchten
im
Haargel,
Skin
the
color
of
caramel,
Haut
in
der
Farbe
von
Karamell,
And
a
toilet
that
looks
like
a
carousel.
und
einer
Toilette,
die
wie
ein
Karussell
aussieht.
Once
my
account
is
full
of
mils,
Wenn
mein
Konto
voll
mit
Millionen
ist,
Am
I
gonna
feel
more
fulfilled,
werde
ich
mich
dann
erfüllter
fühlen,
Or
change
the
course
and
pull
the
wheel
and
oder
den
Kurs
ändern,
das
Steuer
herumreißen
und
Ingest
the
pill,
phasers
set
to
kill.
die
Pille
schlucken,
Phaser
auf
Töten
gestellt.
I'm
a
prove
that
I
don't
love
anybody,
Ich
werde
beweisen,
dass
ich
niemanden
liebe,
And
give
myself
the
power
of
a
governing
body
und
mir
selbst
die
Macht
eines
Regierungsorgans
geben,
While
maintaining
selfhood
is
second
nature.
während
die
Wahrung
der
Selbstheit
meine
zweite
Natur
ist.
So
take
a
little
echinacea
for
your
upset
dysplasia,
Also
nimm
ein
wenig
Echinacea
für
deine
aufgebrachte
Dysplasie,
'Cause
I
don't
care
how
you
live.
denn
es
ist
mir
egal,
wie
du
lebst.
I'm
beyond
it,
my
brow
is
a
mountain
ridge.
Ich
bin
darüber
hinweg,
meine
Stirn
ist
ein
Gebirgskamm.
Put
your
chisel
down
Leg
deinen
Meißel
nieder
Let
your
hammer
go
Lass
deinen
Hammer
los
I
had
a
ridged
brow
when
you
wandered
up.
Ich
hatte
eine
gerunzelte
Stirn,
als
du
herkamst,
meine
Liebste.
Each
elevation
I
conjured
up
Jede
Erhebung,
die
ich
heraufbeschwor,
At
your
behest
intensified
it.
auf
dein
Geheiß,
verstärkte
sie.
What
a
mess.
You
so
soon
derided
Was
für
ein
Durcheinander.
Du
hast
so
bald
Floods
and
rains
after
having
been
them
Fluten
und
Regen
verhöhnt,
nachdem
du
sie
gewesen
bist,
That
you
can't
possibly
recall
cloud's
dominion
over
sunbeams
and
where
suns
send
them
dass
du
dich
unmöglich
an
die
Herrschaft
der
Wolken
über
Sonnenstrahlen
erinnern
kannst
und
wohin
Sonnen
sie
schicken,
From
when
you
were
the
sun.
von
damals,
als
du
die
Sonne
warst.
If
you
want
the
mountains
at
your
mercy,
Wenn
du
die
Berge
zu
deiner
Gnade
willst,
Here's
your
chisel,
have
it
done.
hier
ist
dein
Meißel,
mach
es
fertig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regan John Farquhar, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.