MC Frontalot - Captains of Industry - перевод текста песни на немецкий

Captains of Industry - MC Frontalotперевод на немецкий




Captains of Industry
Kapitäne der Industrie
My man Lars has got the talent and he flaunts it,
Mein Kumpel Lars hat Talent und er protzt damit,
And he drops fat hits every one-hundredth concept.
Und er haut fette Hits raus bei jedem hundertsten Konzept.
The onset of his rapping is blunt.
Der Anfang seines Rappens ist unverblümt.
It beats you up in the manner that he'd call post-punk.
Es haut dich um, auf die Art, die er Post-Punk nennen würde.
You know the fans can't get enough, always holler for more.
Du weißt, die Fans kriegen nicht genug, schreien immer nach mehr.
I think they're even louder than they were before
Ich glaube, sie sind sogar lauter als sie vorher waren
The previous encore.
Bei der letzten Zugabe.
Just hope they let him offstage soon;
Hoffe nur, sie lassen ihn bald von der Bühne;
Vital business in the back where the hoodies are strewn.
Wichtige Geschäfte hinten, wo die Hoodies verstreut liegen.
My boy Front is always managing his vocal takes.
Mein Junge Front managt immer seine Gesangsaufnahmen.
Playing up his nerd persona, every day he integrates.
Spielt seine Nerd-Persona hoch, jeden Tag integriert er sie.
You want to hear a rap about a game from '82?
Willst du einen Rap über ein Spiel von '82 hören?
Good news! MC Frontalot's got songs for you,
Gute Nachrichten! MC Frontalot hat Songs für dich,
Full of rhymes that he drops, pretty hot, make 'em rock,
Voller Reime, die er raushaut, ziemlich heiß, bringt sie zum Rocken,
With the style he concocts: nerdcore hip-hop.
Mit dem Stil, den er zusammenbraut: Nerdcore Hip-Hop.
Flash light on his head, 'cause homeboy went and started it.
Taschenlampe auf dem Kopf, weil der Homie loslegte und es startete.
Grabbing your allowances, he knows how to market it.
Schnappt sich dein Taschengeld, er weiß, wie man es vermarktet.
My boy Front is in the tee shirt business.
Mein Junge Front ist im T-Shirt-Geschäft.
My man Lars is in the tee shirt business.
Mein Kumpel Lars ist im T-Shirt-Geschäft.
Look at us, we're in the tee shirt business.
Schau uns an, wir sind im T-Shirt-Geschäft.
I thought we were musicians what is this?
Ich dachte, wir wären Musiker was ist das?
Try to sell music, they look at you funny.
Versuch mal, Musik zu verkaufen, sie schauen dich komisch an.
Not a transaction that necessitates money,
Keine Transaktion, die Geld erfordert,
Not with the true cunning of the kids in the know.
Nicht mit der wahren Gerissenheit der Kids, die Bescheid wissen.
But you look at them cheering notice what? They don't sew.
Aber du siehst sie jubeln fällt dir was auf? Sie nähen nicht.
Don't go to the print shop and silkscreen their own,
Gehen nicht zur Druckerei und machen ihren eigenen Siebdruck,
Yet they're always needing something to cover the torso.
Trotzdem brauchen sie immer etwas, um den Oberkörper zu bedecken.
That's why MC Lars and I provide a product,
Deshalb bieten MC Lars und ich ein Produkt an,
Sit atop high fashion. Inventory! You got it.
Thronen über der Haute Couture. Inventar! Du hast es.
Costume glasses, mouse pads, robot USBs.
Kostümbrillen, Mauspads, Roboter-USBs.
Captains are we. Of what? Industry!
Kapitäne sind wir. Wovon? Industrie!
Rockefeller, Adam Smith, rock a cellar just like this,
Rockefeller, Adam Smith, rocken einen Keller genau wie diesen,
Rock a crowd of rowdy kids. So, Frontalot, tell me this:
Rocken eine Menge randalierender Kids. Also, Frontalot, sag mir dies:
Is it all about the Washingtons or all about the art?
Geht es nur um die Washingtons oder nur um die Kunst?
Indie rap, we're into that, following our hearts.
Indie-Rap, darauf stehen wir, folgen unseren Herzen.
But part of the job I mean the other part from caring
Aber ein Teil des Jobs ich meine der andere Teil neben dem Sich-Kümmern
Is taking tee shirt money like we're modern robber barons.
Ist T-Shirt-Geld zu nehmen, als wären wir moderne Raubritter.
We know every fabric weight, every drop-ship price,
Wir kennen jedes Stoffgewicht, jeden Drop-Shipping-Preis,
Every line-screen density. Designs are precise.
Jede Rasterliniendichte. Die Designs sind präzise.
Cotton woven so nice, blind eyes to child labor:
Baumwolle so schön gewebt, Augen verschlossen vor Kinderarbeit:
You as the consumer are the lucky money saver.
Du als Verbraucherin bist die glückliche Geldsparerin.
And we savor all your savvy, as it leads you to our wares.
Und wir genießen deine Cleverness, da sie dich zu unseren Waren führt.
Up in the gilded age of geekery, we so sneakily prepared
Im goldenen Zeitalter des Geektums haben wir so heimlich vorbereitet
This foolproof method of making just the shirts you want.
Diese narrensichere Methode, genau die Shirts zu machen, die du willst.
With my top hat and my monocle and your money, I abscond.
Mit meinem Zylinder und meinem Monokel und deinem Geld, mache ich mich davon.
Horris Records harvesting the forest near your home
Horris Records erntet den Wald nahe deinem Zuhause
For the paper in the liner notes of every disc you own.
Für das Papier in den Liner Notes jeder CD, die du besitzt.
You should have known that our sweatshirts were pure baby seal.
Du hättest wissen sollen, dass unsere Sweatshirts aus reinem Babyrobbenfell waren.
Go ahead and treat yourself. You love the way it feels.
Na los, gönn dir was. Du liebst, wie es sich anfühlt.
The appeals of the listeners: get back on stage!
Die Rufe der Zuhörer: zurück auf die Bühne!
Where you at? By the merch booth, trying to get paid!
Wo bist du? Am Merch-Stand, versuche, bezahlt zu werden!
Got a hundred people covered though their arms stay bare.
Haben hundert Leute eingekleidet, obwohl ihre Arme nackt bleiben.
Only way we get to do it: check the logos they wear.
Die einzige Art, wie wir das machen können: schau auf die Logos, die sie tragen.
...I thought that we were rappers, what is this?
...Ich dachte, wir wären Rapper, was ist das?





Авторы: Andrew Neilson, Damian Hess, David Cheong, Gabriel Alter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.