Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Front the Least
Am wenigsten Fassade
And
there's
a
reason
Und
es
gibt
einen
Grund
Frontalot
can
tell
it
to
you
plain.
Frontalot
kann
es
dir
klar
sagen.
I'm
renowned
for
my
genuine
and
forthright
stance.
Ich
bin
bekannt
für
meine
echte
und
offene
Haltung.
Now,
I
never
nod
knowingly
nor
wink
in
a
glance.
Nun,
ich
nicke
nie
wissend,
noch
zwinkere
ich
dir
zu.
Got
to
think
in
advance,
plot
ahead,
and
prepare,
Muss
vorausdenken,
vorausplanen
und
vorbereiten,
'Cause
the
name
of
the
MC,
once
it's
declared,
Denn
der
Name
des
MCs,
sobald
er
verkündet
ist,
Is
a
strong
signifier
of
a
fast
one
pulled.
Ist
ein
starkes
Zeichen
für
einen
Trick.
Was
a
fat
tank
of
fronting
turned
a
teaspoonful?
Wurde
ein
fetter
Tank
Angeberei
zu
einem
Teelöffel
voll?
Are
you
supposed
to
suppose
I've
inverted
my
act?
Sollst
du
annehmen,
ich
hätte
mein
Spiel
umgekehrt?
Is
it
yet
another
feint
to
disorient
and
distract?
Ist
es
nur
eine
weitere
Finte,
um
zu
desorientieren
und
abzulenken?
Here's
a
pact.
Let's
enter
it.
I'll
be
good
Hier
ist
ein
Pakt.
Lass
uns
ihn
schließen.
Ich
werde
ehrlich
sein
For
the
length
of
the
song
that's
already
afoot.
Für
die
Dauer
des
Songs,
der
bereits
läuft.
And
I'll
put
a
little
English
on
it,
but
believe
Und
ich
gebe
ihm
einen
kleinen
Drall,
aber
glaube
That
the
last
thing
Frontalot
will
do
is
deceive.
Dass
das
Letzte,
was
Frontalot
tun
wird,
ist
zu
täuschen.
So,
please,
this
is
actual
and
not
made
up.
Also,
bitte,
das
ist
echt
und
nicht
erfunden.
But
if
Frontalot
says
it,
skepticism
erupts.
Aber
wenn
Frontalot
es
sagt,
bricht
Skepsis
aus.
I'm
not
driven
to
hush.
You
can
heed
the
reply:
Ich
bin
nicht
darauf
aus,
zu
schweigen.
Du
kannst
die
Antwort
beherzigen:
Always
tell
it
like
it
is,
and
there
is
a
reason
why.
Immer
sagen,
wie
es
ist,
und
dafür
gibt
es
einen
Grund.
Since
that's
settled,
let's
get
to
the
facts.
Da
das
geklärt
ist,
kommen
wir
zu
den
Fakten.
Every
even-keeled
stoic
always
overreacts.
Jeder
ausgeglichene
Stoiker
überreagiert
immer.
All
solutions
are
hacks.
Every
opposite
is
an
equal
Alle
Lösungen
sind
Hacks.
Jedes
Gegenteil
ist
ein
Gleiches
(And
if
it
attracts,
look
out
or
you'll
make
a
sequel).
(Und
wenn
es
anzieht,
pass
auf,
sonst
machst
du
eine
Fortsetzung).
Freedom's
a
right
but
having
any
means
you're
privileged.
Freiheit
ist
ein
Recht,
aber
welche
zu
haben
bedeutet,
dass
du
privilegiert
bist.
And
our
religion
of
consumerism
might
have
hit
a
glitch.
Und
unsere
Religion
des
Konsumismus
hat
vielleicht
eine
Störung.
Clowns
are
unhappy.
Jugglers
drop
stuff.
Clowns
sind
unglücklich.
Jongleure
lassen
Dinge
fallen.
I
display
cowardice
whenever
you
talk
tough.
Ich
zeige
Feigheit,
wann
immer
du
den
Starken
markierst.
My
least
favorite
thing
is
a
hypocrite,
but
I'll
be
one.
Was
ich
am
wenigsten
mag,
ist
ein
Heuchler,
aber
ich
werde
einer
sein.
And
the
worst
thing
about
my
mistakes
is
they're
all
reruns.
Und
das
Schlimmste
an
meinen
Fehlern
ist,
dass
sie
alle
Wiederholungen
sind.
And
I'll
discuss
me
by
name.
This
occurs.
Und
ich
werde
über
mich
namentlich
sprechen.
Das
kommt
vor.
Frontalot
gets
more
recognition
than
he
deserves.
Frontalot
bekommt
mehr
Anerkennung,
als
er
verdient.
I
take
sincerity
backroads
but
I
keep
it
in
the
lane,
Ich
nehme
Schleichwege
der
Aufrichtigkeit,
aber
ich
bleibe
in
der
Spur,
And
I
promised
you
a
reason
so
I'd
better
explain
Und
ich
habe
dir
einen
Grund
versprochen,
also
sollte
ich
besser
erklären
Why
the
rest
of
the
catalog
appears
to
careen.
Warum
der
Rest
des
Katalogs
zu
schlingern
scheint.
If
I
don't
mean
it
and
you
know
it
then
you
know
just
what
I
mean.
Wenn
ich
es
nicht
ernst
meine
und
du
es
weißt,
dann
weißt
du
genau,
was
ich
meine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A
Альбом
Solved
дата релиза
23-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.