MC Frontalot - Start Over - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MC Frontalot - Start Over




Little red riding hood was in good with the food distribution
Красная шапочка хорошо справлялась с раздачей еды
By her own volition choosing
По своей собственной воле выбирая
To sincerely deliver to old folks: succor, also vigor,
Искренне оказывать пожилым людям: помощь, а также бодрость,
Cheese and crackers, salt and coffee,
Сыр и крекеры, соль и кофе,
Medicine to help the heart beat solftly
лекарство, помогающее сердцу биться ровно
Awfully kind in her mission red was yes, in a head-on collision
Ужасно добрая в своей миссии Ред была да, в лобовом столкновении
With the forces of trouble: long in the tooth plus stubble...
С силами неприятности: длинный зуб плюс щетина...
And this goes double
И это вдвойне
For all little girls, know who wolves are,
Для всех маленьких девочек, знайте, кто такие волки,
Don't be telling them where you're going, how far
Не говори им, куда ты идешь, как далеко
In what direction it is, especially if
В каком направлении это происходит, особенно если
It's the ungaurded cottage where grama lives
Это необорудованный коттедж, где живет бабушка
This is just common sense (with which little red dispensed)
Это просто здравый смысл (без которого маленький красный обошелся)
Hence she proceeded on her way
Поэтому она продолжила свой путь
Through the woods to grama's place.
Через лес к дому бабушки.
Little red riding hood rolled up,
Красная шапочка свернулась калачиком,
Took one look and was like what the um
Бросил один взгляд и подумал, что, эм
What the heck?
Что за черт?
Grama got a hairy neck?
У бабушки волосатая шея?
Teeth enough to get wrecked?
Зубов достаточно, чтобы разбиться вдребезги?
Next up, wood axe swinging
Следующий шаг - размахивание деревянным топором
That's how it happened, that's all I'm singing.
Вот как это произошло, это все, что я пою.
That's the story (that ain't how it happened)
Вот такая история (все произошло не так)
I won't start over if you don't stop yapping
Я не начну все сначала, если ты не перестанешь тявкать
(Shhhh)
(Шшшш)
Wolves got it hard on this earth,
Волкам пришлось нелегко на этой земле,
Ever the subjects of defamation and mirth,
они всегда были объектами клеветы и веселья,
First in line to be out there, lurking,
Первыми в очереди, чтобы быть там, притаившись,
Eyeing engenues and smirking,
наблюдая за англичанами и ухмыляясь,
Working on a master plan,
Работает над генеральным планом,
Trying to get fed about the best he can,
Старается, чтобы его накормили как можно лучше,
Wondering if grama got much meat,
Интересуется, много ли у бабушки мяса,
Endeavoring not to be indiscreet:
Старается не быть нескромным:
"How many them baskets she go through a month?
"Сколько таких корзин она проглатывает в месяц?
How does she react when she misses lunch?
Как она реагирует, когда пропускает обед?
And what direction was she living in again?
И в каком направлении она снова жила?
Well, you better hurry up and visit her then."
Что ж, тогда тебе лучше поторопиться и навестить ее."
But wolves are speedier than little girls.
Но волки быстрее маленьких девочек.
Barely pausing to devour jackrabbits and squirrels,
Едва останавливаясь, чтобы полакомиться кроликами и белками,
The wolf arrived.
Появился волк.
All the rest, despicable lies.
Все остальное - презренная ложь.
All that talk of assumed identity,
Все эти разговоры о предполагаемой личности,
Let it be, this wolf was indelibly
Пусть так и будет, этот волк был неизгладимо
Wolf-like, forthright too.
По-волчьи, к тому же прямолинейный.
He said "grama, here's what I'll do:
Он сказал: "Бабушка, вот что я сделаю:
Swallow you whole, your kinfolk for after,
Проглотить тебя целиком, твоих сородичей на потом,
Then I'll keep living, so you don't have to.
Тогда я продолжу жить, так что тебе не придется.
Sorry: starving wolf. no choice.
Извините: голодный волк. выбора нет.
To get in the gullet, just follow my voice."
Чтобы попасть в пищевод, просто следуйте моему голосу".
That's the story (that ain't how it happened)
Вот такая история (все произошло не так)
I won't start over if you don't stop yapping
Я не начну все сначала, если ты не перестанешь тявкать
(Shhhhhhh)
(Шшшшшшш)
All right, grama was hanging alone,
Ладно, грама болтался в одиночестве,
Cultivating the medicine for the glaucoma.
выращивая лекарство от глаукомы.
She paid rent in the forest, it was inexpensive
Она платила за аренду в лесу, это было недорого
(Grama's house was in the intensively wolf-rife section of town.
(Дом Бабушки находился в районе, где волки водились чаще всего.
She didn't mind, she liked a wild hound).
Она не возражала, ей нравилась дикая гончая).
Sound at the door: an intruder.
Звук у двери: незваный гость.
"Is that you, red? you brought food for
"Это ты, рыжий? ты принесла еду для
Me to eat?" "nope, the opposite.
Меня съесть?" "Нет, наоборот.
No hard candy, so soft chocolate.
Никаких твердых конфет, только мягкий шоколад.
Just a wolf belly for you to inhabit
Просто волчье брюхо, в котором ты можешь поселиться
And I'm going to need your nightshirt for the next gambit"
И мне понадобится твоя ночная рубашка для следующего гамбита"
Clandestinely reclining in bed,
Тайно полулежа в постели,
The wolf awaits (for red!)
Волк ждет (для красного!)
Expecting their usual banter:
Ожидая их обычного подшучивания:
"How's school?" "fine, grama,
"Как дела в школе?" "прекрасно, бабушка,
Here's food." "thanks dear."
Вот еда." "спасибо, дорогая".
Instead it's all: "what's up with the ears?"
Вместо этого все это: "Что случилось с ушами?"
Eyes nose throat teeth
Глаза нос горло зубы
"Little red riding hood, why you giving me grief?
"Красная шапочка, почему ты меня огорчаешь?
Bodies change as the years advance
Тела меняются с годами
Soft features grow unkind to the glance
Мягкие черты лица становятся недобрыми на взгляд
And hairs sprout
И волосы прорастают
All of it the better for you getting in my mouth!"
Тем лучше для тебя, когда ты попадаешь мне в рот!"
"Wow, it's dark in here," says grama.
"Вау, здесь темно", - говорит грама.
Here comes the wood axe, swinging like "yeah, y'all!"
А вот и деревянный топор, размахивающий, как "да, вы все!"
Old woman, come on back out
Старуха, выходи обратно
And lock up your door when you're lying around.
И запри свою дверь, когда будешь валяться без дела.
That's the story (that ain't how it happened)
Вот такая история (все произошло не так)
That's all I got so you commence napping.
Это все, что у меня есть, так что начинай дремать.





Авторы: Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.