MC Frontalot - Two Dreamers - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MC Frontalot - Two Dreamers




I live in Baghdad. I had a million dollars.
Я живу в Багдаде. У меня был миллион долларов.
After that last bad investment, I live in squalor.
После этой последней неудачной инвестиции я живу в нищете.
Still got a grandiose house, but it's run down.
У меня все еще есть грандиозный дом, но он обветшал.
Jackals take possession of it promptly at sundown,
Шакалы овладевают им сразу после захода солнца из-
On account of the holes in the walls. So, I sleep in the yard.
за дыр в стенах. Итак, я сплю во дворе.
Huddled by the fountain, ground is keeping it hard.
Прижавшись к фонтану, земля держит его твердым.
I'd be deeply alarmed if I weren't so depressed.
Я был бы глубоко встревожен, если бы не был так подавлен.
Keep an eye on the stars, I guess. Get some rest.
Наверное, следи за звездами. Отдохни немного.
As I drift off, feel like I hear a voice whispering,
Когда я засыпаю, мне кажется, что я слышу голос, шепчущий:
"Despair in due time, take comfort in the interim."
"Отчаивайся в свое время, а пока утешайся".
I'm listening. "Step to the west in the early air.
Я слушаю. "Шагайте на запад в утреннем воздухе.
Your fortune is in Cairo. Regain it if you journey there."
Твое состояние в Каире. Верни его себе, если отправишься туда."
Oh no, I don't know if I could trust a dream.
О нет, я не знаю, могу ли я доверять мечте.
Has one ever been what it seems?
Был ли кто-нибудь когда-нибудь тем, кем кажется?
Oh no, I don't know if I could trust a dream,
О нет, я не знаю, могу ли я доверять мечте,
What it keeps on promising.
Что он продолжает обещать.
Cairo is quite a ways away.
Каир находится довольно далеко отсюда.
I'm hitch-hiking on carts, got my vulnerable parts displayed:
Я путешествую автостопом на тележках, выставив напоказ свои уязвимые места:
My neck, my hope, and my desperation.
Моя шея, моя надежда и мое отчаяние.
By the time I get to Damascus, half sick with exasperation
К тому времени, как я добираюсь до Дамаска, меня уже тошнит от раздражения
At my own propensity for delusion.
На мою собственную склонность к заблуждениям.
Some dreams are visions, but only illusions.
Некоторые сны - это видения, но всего лишь иллюзии.
And with my sandal worn to nothing, wander past a pyramid.
И с моей сандалией, изношенной до неузнаваемости, бреду мимо пирамиды.
This is Cairo, isn't it? Wonder where my treasure's hid?
Это же Каир, не так ли? Интересно, где спрятано мое сокровище?
It isn't in front of me. Well, okay. I take a seat,
Это не передо мной. Ну, ладно. Я сажусь,
Get arrested immediately for vagrancy.
и меня немедленно арестовывают за бродяжничество.
This my reward for venturing abroad:
Это моя награда за путешествие за границу:
Chuck me in the clink, lash me to sleep with a palm rod.
Бросьте меня в воду, усыпите пальмовым прутом.
Three days later, dragged before the magistrate,
Три дня спустя его притащили к магистрату,
Thirty-fifth most important dude in the caliphate.
тридцать пятому по значимости чуваку в халифате.
Asks me why I came so far if I've got nothing
Спрашивает меня, зачем я зашел так далеко, если у меня ничего нет
To my name but my gumption. I explain how I've got crushing
На мое имя, но на мою сообразительность. Я объясняю, как у меня получилось сокрушить
Doubts, about my faith in a voice that had come in the night.
Сомнения, о моей вере в голос, который пришел ночью.
He laughs in my face, his hind teeth are bright white.
Он смеется мне в лицо, его задние зубы ярко-белые.
Says he had that dream of Baghdad thrice,
Говорит, что ему трижды снился этот сон о Багдаде,
And the voice in it, offering specific advice:
И голос в нем, предлагающий конкретные советы:
"Seek a high style manor where a jackal is lord,
"Ищите поместье в высоком стиле, где господином является шакал,
Dig up a fortune in the courtyard." This he ignored,
Откопай целое состояние во дворе." Это он проигнорировал,
As he assured me any wise man would. Guess I'm silly, then.
Как он заверил меня, сделал бы любой мудрый человек. Тогда, наверное, я глупая.
Back to Baghdad, unearth my new millions.
Возвращаюсь в Багдад, добываю свои новые миллионы.





Авторы: Cheong David Takwei, Hess Damian A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.