Текст и перевод песни MC Frontalot - Victorian Space Prostitute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victorian Space Prostitute
Викторианская Проститутка Из Космоса
Yep!
She's
a
hero
from
an
anime
or
something:
Ага!
Она
как
будто
героиня
из
аниме
или
чего-то
подобного:
Clockwork
parasol,
laser
pistol,
rump
swing,
Часовой
зонтик,
лазерный
пистолет,
покачивание
попкой,
Bumping
a
light
blue
tint
to
the
lips.
На
губах
— бледно-голубая
помада.
And
most
the
fanboys
ought
to
put
on
their
bibs
Большинству
фанатов
стоит
надеть
слюнявчики,
Or
else
cease/desist
all
of
this
dumbstruckery.
Или
же
прекратить
это
остолбеневшее
безобразие.
She
isn't
interested
in
a
conversation
with
you
(luckily),
Ей
не
интересен
с
тобой
разговор
(к
счастью),
Just
posing
for
picture
plates
Она
лишь
позирует
для
картинок
And
just
adjusting
the
corset
lace.
И
поправляет
шнуровку
корсета.
Now
get
ready
for
her,
she'll
stroll
by.
Приготовься,
сейчас
она
пройдется.
Blew
a
kiss
at
you
once
and
you're
still
so
high.
Послала
тебе
воздушный
поцелуй,
а
ты
до
сих
пор
под
кайфом.
So
try
to
keep
it
steady
with
the
picture
phone
Так
что
попробуй
держать
телефон
поустойчивее,
And
if
she
drops
her
handkerchief,
you
leave
it
alone.
И
если
она
уронит
платочек,
не
смей
его
поднимать.
I
just
need
you
to
watch,
I
just
need
you
to
watch
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
наблюдала,
просто
наблюдала,
I
just
need
you
to
watch
me
do
something
Просто
нужно,
чтобы
ты
смотрела,
как
я
делаю
свои
дела.
So!
In
the
shadow
is
a
shadowy
figure.
Итак!
В
тени
скрывается
темная
фигура.
Katana
and
an
M16,
plus
a
big
pure
Катана
и
М16,
плюс
широкий
Grin
underneath
camo
ninja
mask.
Оскал
под
маской
камуфляжного
ниндзя.
If
he
interrogates
you,
might
begin
to
ask
Если
он
начнет
тебя
допрашивать,
то
первым
делом
спросит,
Who
had
the
bomb
last.
Mission
time:
limited!
У
кого
последнего
была
бомба.
Время
на
выполнение
миссии:
ограничено!
He's
not
the
only
super
agent,
just
the
only
one
who
gives
a
shit.
Он
не
единственный
суперагент,
просто
единственный,
кому
не
всё
равно.
And
this
is
a
stealth
level,
clearly.
И
это
явно
стелс-миссия.
That's
why
maneuvers:
all
sides
security
Поэтому
маневры:
охрана
со
всех
сторон,
Cams
and
guards,
laser
tripwires,
pressure
plates.
Камеры
и
охранники,
лазерные
растяжки,
нажимные
плиты.
Man,
that's
hard,
but
he
won't
capitulate.
Да,
сложно,
но
он
не
сдастся.
Don't
gesticulate!
He's
concealed
Не
шевелись!
Он
скрывается,
For
the
benefit
of
onlookers.
Keep
eyes
peeled.
Чтобы
не
быть
замеченным.
Смотри
в
оба.
In
your
heart
you'd
urge
them
pursue
no
less
В
глубине
души
ты
желаешь
им
добиться
не
меньше,
Than
life,
liberty,
and
the
fursuit
of
happiness.
Чем
жизнь,
свобода
и
право
на
счастье
в
костюме
фурри.
But
when
you
see
them
in
the
seating
at
the
panel,
Но
когда
видишь
их
сидящими
на
панели,
You
wonder
why
half
elephant,
half
cocker
spaniel.
То
задаешься
вопросом,
зачем
этот
полуслон-полукокер-спаниель.
Why
the
feather
boa
on
a
cat?
Macabre.
Зачем
кошке
боа
из
перьев?
Жуть
какая-то.
Where's
it
at
— there's
got
to
be
a
catalog.
Где
они
это
берут
— должен
же
быть
каталог.
But
they
craft
their
hides
in
the
home
then
wear
them
out.
Но
они
мастерят
свои
шкуры
дома,
а
потом
выгуливают
их.
And
they'll
tell
you
what
the
lifestyle's
about.
И
они
расскажут
тебе,
что
это
за
образ
жизни.
With
the
purrs
and
growls,
and
the
scent
of
upholstery.
С
мурлыканьем
и
рычанием,
и
запахом
обивки.
Even
though
they're
all
on
display,
I
think
mostly
И
хотя
все
они
на
виду,
мне
кажется,
что
в
основном
These
ones
found
invisibility
spell.
Эти
ребята
нашли
заклинание
невидимости.
Can't
see
who
they
really
are
at
all.
Oh
well.
Вообще
не
видно,
кто
они
на
самом
деле.
Ну
и
ладно.
Nope.
The
big
arm
cannon
isn't
in
good
taste.
Нет.
Большая
ручная
пушка
— это
безвкусно.
Neither
is
the
steampunk
nudist
in
a
cape.
Как
и
стимпанковский
нудист
в
плаще.
That
one's
a
badger
disguised
as
Robin
Hood.
А
вон
барсук,
переодетый
Робин
Гудом.
Think
your
fashion
criticism
is
in
service
of
the
common
good?
Думаешь
твоя
критика
в
адрес
чужого
внешнего
вида
служит
всеобщему
благу?
Check
the
short-sleeve
button-up,
tie.
Взгляни
на
свою
рубашку
с
коротким
рукавом
и
галстук.
At
your
booth
all
surrounded
with
some
things
to
buy,
Ты
сидишь
в
своем
киоске,
окруженный
товарами
на
продажу,
You're
a
headlamp
wearer
and
an
underlip
beardo.
Ты
носишь
налобный
фонарик
и
растишь
бородку
под
губой.
Is
that
costume
'rapper?'
Kind
of
look
like
a
weirdo.
Это
костюм
«рэпера»?
Выглядишь
как
придурок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheong David Takwei, Flagg Kenneth J, Hess Damian A
Альбом
Solved
дата релиза
23-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.