Mc Gey - Neviditelný - перевод текста песни на немецкий

Neviditelný - Mc Geyперевод на немецкий




Neviditelný
Unsichtbar
A nyní v našem nejnovějším seriálu Den ze života,
Und nun in unserer neuesten Serie "Ein Tag im Leben",
Uvádíme den ze života neviditelného muže.
präsentieren wir einen Tag im Leben eines unsichtbaren Mannes.
Koukám na tebe skrz prsty, stejně jako koukáš skrz ty mě, proteču ti mězi prsty, kámo chyť si
Ich schaue dich durch meine Finger an, so wie du mich durch deine anschaust, ich fließe dir durch die Finger, Kumpel, fang mich doch.
Přetáhnu ti slipy přes hlavu, uvidíš hovno,
Ich ziehe dir die Unterhose über den Kopf, du wirst nichts sehen,
Budu pryč co nevidět, mizim poctivě
Ich bin bald weg, ich verschwinde ordentlich.
Vauu, nevidíš nic, je to paráda, nezvládám se ovládat, hraju si na ďábla
Wow, du siehst nichts, es ist toll, ich kann mich nicht beherrschen, ich spiele den Teufel.
Poltergeist, neni ten, co tvůj dům ovládá,
Poltergeist, ist nicht der, der dein Haus beherrscht,
Jsem to já, vem si DNA z hoven co tam pokládám
Ich bin es, nimm die DNA von den Häufchen, die ich dort platziere.
Předpokládám, že to nedávaj,
Ich nehme an, sie verstehen es nicht,
Zatím co dávám tvý holce pupendo na záda
während ich deiner Freundin einen Klaps auf den Hintern gebe.
Armáda špatnejch fórů, kterou teď zakládám,
Eine Armee schlechter Witze, die ich jetzt gründe,
Zakládám špatnej humor, na kterym zakládám
ich gründe schlechten Humor, auf dem ich aufbaue.
vám dám sodu, že to svět neviděl nikdy,
Ich werde euch so viel geben, dass die Welt es noch nie gesehen hat,
Mám vás rád, jenom jsem nikdy nečetl bibli
Ich mag euch, ich habe nur noch nie die Bibel gelesen.
mám sám nadpřirozenou schopnost, jak nikdo,
Ich habe eine übernatürliche Fähigkeit wie kein anderer,
I když si pohlídáš prdel ukradnu ti židli
auch wenn du auf deinen Hintern aufpasst, stehle ich dir den Stuhl.
Ref. 2x
Ref. 2x
jsem průhlednej, Neviděli jsme se někde? Ani se neptej
Ich bin durchsichtig, haben wir uns nicht irgendwo gesehen? Frag nicht mal.
Ouu, radši se zeptej, jaktože lítáš vzduchem, když nejseš batman
Ouu, frag lieber, wie du durch die Luft fliegst, wenn du nicht Batman bist.
Pěknej den přeju všem lidem, co ho maj pěknej,
Ich wünsche allen Leuten einen schönen Tag, die ihn haben,
mám pěknej den, protože jsem pěknej kretén
Ich habe einen schönen Tag, weil ich ein schöner Idiot bin.
Co oči nevidí, to srdce nebolí, to je pěknej blábol
Was das Auge nicht sieht, schmerzt das Herz nicht, das ist schöner Unsinn.
Dostals někdy prknem?
Wurdest du schon mal mit einem Brett geschlagen?
Hmm tak na to mrknem, asi papáš málo mrkve,
Hmm, lass uns das mal ansehen, vielleicht isst du zu wenig Karotten,
Když nevidíš letět prkno vzduchem
wenn du nicht siehst, wie ein Brett durch die Luft fliegt.
Nejseš hluchej, nepotkal ses s duchem, jenom s klukem, co pochcal, abys nebyl suchej
Du bist nicht taub, du hast keinen Geist getroffen, nur einen Jungen, der dich angepinkelt hat, damit du nicht trocken bist.
Jsem super, mám superschopnosti a lupen
Ich bin super, ich habe Superkräfte und Schuppen,
Do dámský sprchy s VIP vstupem, jako král
In die Damendusche mit VIP-Eintritt, wie ein König.
I když jsem seděl, tak jsem stál, popojedem dál,
Obwohl ich saß, stand ich, gehen wir weiter,
účinky jsem dal o trochu víc dál
die Wirkung habe ich ein bisschen weiter getrieben.
Než je skřínka, přišla první žínka, šáhla na místo,
Als die erste Duschhaube, griff sie nach der Stelle,
Kde předtím byla její žínka
wo vorher ihre Duschhaube war.
Jenže velká mýlka, slyšim jak kamarádka říká
Aber ein großer Irrtum, ich höre, wie ihre Freundin sagt:
Ta žínka divně stříká!
Die Duschhaube spritzt komisch!
Ref. 2x
Ref. 2x
jsem průhlednej, Neviděli jsme se někde? Ani se neptej
Ich bin durchsichtig, haben wir uns nicht irgendwo gesehen? Frag nicht mal.
Ouu, radši se zeptej, jaktože lítáš vzduchem, když nejseš batman
Ouu, frag lieber, wie du durch die Luft fliegst, wenn du nicht Batman bist.
Když procházim s Redkem, tak vidíš jen kouř,
Wenn ich mit Redkem vorbeigehe, siehst du nur Rauch,
Když procházim s rapem, tak slyšíš jenom flow,
Wenn ich mit Rap vorbeigehe, hörst du nur Flow,
Když procházim se psem, tak vidíš jenom low,
Wenn ich mit dem Hund vorbeigehe, siehst du nur, wie niedrig,
Lži, ve kterých stojíš se svou partou
die Lügen, in denen du mit deiner Truppe stehst.
Ou, jestli jseš nácek, ukradnu ti řízek, vypiju ti pivo dřív, než začneš hasit žízeň
Ou, wenn du ein Nazi bist, stehle ich dir dein Schnitzel, trinke dein Bier aus, bevor du anfängst, deinen Durst zu löschen.
Dej si nohy křížem, nejlépe hákovym a vydej se na pochod, vždyť jseš firer, no to vim
Setz dich mit gekreuzten Beinen hin, am besten mit Hakenkreuz, und mach dich auf den Weg, du bist doch der Führer, na, ich weiß es.
Nejsem člověk, co se hledá, lidi hledaj mě,
Ich bin kein Mensch, der sich sucht, die Leute suchen mich,
Ale to nedaj, protože se najít nedám
aber das schaffen sie nicht, weil ich mich nicht finden lasse.
Zvedám lidem mandle, protože jim lezu krkem,
Ich rege die Leute auf, weil ich ihnen auf die Nerven gehe,
Pořád lepší, než lízt do prdele, na to vážně nemám
immer noch besser, als ihnen in den Arsch zu kriechen, dazu habe ich wirklich keine Lust.
Dělám věci, který nevidíš, tak netvrď,
Ich mache Dinge, die du nicht siehst, also behaupte nicht,
že jsem zevlák, nebo uvidíš jak vědma
dass ich ein Penner bin, oder du wirst sehen wie eine Wahrsagerin.
Jedna věta, jedna schopnost, osobnost jedna, sejde z očí, sejde z mysli, nejsmysl za jedna
Ein Satz, eine Fähigkeit, eine Persönlichkeit, aus den Augen, aus dem Sinn, der größte Unsinn überhaupt.
.Kam se ztratil, třeba spáchal sebevraždu, Heej jsem tady vy debilové debilský, chyťte si mě, než zavolám policii!.
Wo ist er hin, vielleicht hat er Selbstmord begangen, Heey, ich bin hier, ihr blöden Idioten, fangt mich, bevor ich die Polizei rufe!.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.