Текст и перевод песни MC Hariel feat. Kimani - Intro - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - Ao Vivo
Intro - Live
Saudade
que
cantou
Missed
you
so
much
Meu
peito
que
sentiu
My
chest
hurt
Sentiu
o
peito
doer
com
Felt
my
chest
ache
with
O
silêncio
vazio
que
diz:
An
empty
silence
saying:
- Adeus
pai.
- Goodbye,
dad
O
pedido
de
bença
que
não
teve
resposta,
A
blessing
that
was
never
uttered,
O
último
sorriso
que
não
sai
da
mente,
The
last
smile
that
won't
leave
my
mind
O
hiato
na
vida
do
menino
Poeta,
A
void
in
the
life
of
the
little
poet,
Ele
se
viu
forasteiro
num
país
sem
donos.
He
saw
himself
a
foreigner
in
a
land
without
owners
Mas
"Quem
sai
aos
seus
não
degenera",
But
"Birds
of
a
feather
flock
together",
Filho
de
Rei,
não
nega
a
Coroa!
A
king's
son,
never
denies
the
crown!
Filho
de
poeta,
escreve
a
vida.
A
poet's
son,
writes
the
rhythm
of
life,
"Levante
de
Deus",
HARIEL
(Hariel)
"God's
levee",
HARIEL
(Hariel)
- Levante
seus
sonhos,
ecoe
sua
voz
e
voe!
- Raise
your
dreams,
echo
your
voice
and
fly!
Disse
o
pai,
que
lá
do
alto,
do
alto,
do
alto
My
father
said,
that
from
up
above,
up
above,
up
above
Tão
alto,
ele
abençoou,
dançou
e
sorriu.
Way
up
high,
he
blessed,
danced
and
smiled
Bendito
fruto
que
fez
o
mundo
girar.
A
blessed
fruit
that
made
the
world
spin
- HIJO,
HAY
QUE
CAMINAR!
- SON,
WE
MUST
GO
ON!
Nós
somos
o
sonho
dos
nossos
ancestrais!
We
are
the
dream
of
our
ancestors!
Ainda
que
falte
a
peça
mais
importante
Even
if
the
most
important
piece
is
missing
Do
teu
quebra-cabeça,
From
your
puzzle
A
Estrela
mais
bonita
da
tua
constelação
The
brightest
star
in
your
constellation
Caminha
com
pés
firme
e
certos
Walk
with
steady
and
firm
steps
Porque
a
gente
cansou
de
perder
Because
we're
tired
of
losing
Favela
cansou
de
perder
The
favela
is
tired
of
losing
A
gente
não
quer
mais
perder
We
don't
want
to
lose
anymore
Favela
só
quer
ganhar
The
favela
just
wants
to
win
Não
a
tempo
que
torne
passageiro
Time
can't
turn
into
a
passerby
O
que
a
vida
trouxe
para
ser
fixo
What
life
has
brought
to
keep
E
o
dom
do
rarididade
And
the
gift
of
a
rarity,
Cês
sabem
né
parceiro
You
know,
my
friend
Tá
gravado
na
minha
pele
It's
engraved
on
my
skin
Na
memória,
na
minha
mente
In
my
memory,
in
my
mind
Na
minha
vida
e
no
meu
coração
In
my
life
and
in
my
heart
Se
enganchou
e
ecoou
junto
com
a
minha
voz
It
got
caught
and
echoed
with
my
voice
Foi
parar
na
minha
rima,
no
meu
rumo
It
ended
up
in
my
rhyme,
in
my
path
Em
dez
anos
de
carreira
In
ten
years
of
career
Nessa
carreira
quase
sempre
a
vida
foi
guerreira
In
this
career,
life
has
almost
always
been
a
warrior
E
mesmo
assim
And
even
so
Que
eu
tenha
um
milhão
de
motivos
That
I
have
a
million
reasons
Hoje
eu
não
vim
falar
de
mim
Today
I
didn't
come
to
talk
about
myself
Hoje
eu
to
aqui
só
pra
mandar
um
forte
abraço
Today
I'm
here
just
to
give
a
big
hug
E
primeiramente
mandar
um
salve
a
todos
vocês
And
to
give
a
shout
out
to
all
of
you
Que
independente
da
situação
Who
no
matter
the
situation
Ainda
leva
as
coisas
como
eu
Still
take
things
like
me
No
corre,
com
força
de
vontade
e
com
suor
In
the
rush,
with
will
power
and
with
sweat
Acredite
que
seu
sonho
vira,
que
o
mundo
gira
Believe
that
your
dream
will
come
true,
that
the
world
turns
Igual
a
uma
moeda
Like
a
coin
Aquela
que
nem
sempre
a
gente
tem
One
that
we
don't
always
have
Aê!
Hoje
em
todos
os
sentidos
Hey!
Today
in
every
way
Eu
falo
com
os
dois
pés
firmes
I
speak
with
both
feet
on
the
ground
Que
o
mundão
girou
That
the
world
has
turned
E
ainda
vai
girar!
And
it
will
turn
again!
Então
sem
mais
delongas
So
without
further
ado
Quem
é
de
quebrada
nunca
fica
de
quebrada
Those
from
the
hood
never
stay
in
the
hood
E
a
todos
vocês
eu
apresento
And
to
all
of
you
I
present
O
início
de
uma
nova
fase
The
beginning
of
a
new
phase
Que
o
'bagui
sempre
foi
louco,
That
the
'bagui'
has
always
been
crazy,
Mas
agora
fica
mais
ainda!
But
now
it's
getting
even
crazier!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.