MC Hariel feat. Mc Lele JP & MC Neguinho do Kaxeta - Favela Pede Paz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Hariel feat. Mc Lele JP & MC Neguinho do Kaxeta - Favela Pede Paz




Favela Pede Paz
Favela Pede Paz
Vai ter que respeitar!
You must respect!
Eu convicto
I'm strongly convinced
Acredito que isso vai passar
I believe that this will pass
Por mais que a chuva seja forte, o sol de abrir
As strong as the rain may be, the sun must shine
As coisas nunca são como a gente quer
Things are never as we would want them to be
Isso não é motivo pra me fazer desistir
This is no reason to make me give up
Eu tive que sorrir quando a vontade era chorar
I had to smile when what I wanted to do was cry
Eu aprendi conviver com essa cicatriz
I've learned to live with this scar
A melodia lembra paz pra fazer pensar
The melody is a reminder of peace to make you think
quanto tempo a paz não anda por aqui?
For how long has peace not been on our side?
quanto tempo a gente sofre na mão dos partido rico?
For how long have we suffered at the hands of the wealthy
quanto tempo a gente morre sempre por engano?
For how long have we been dying from mistakes?
quanto tempo a tranca canta pra um favelado?
For how long have the shackles been singing for a favela dweller?
E será quе a cadeia chega pra quem rеalmente roubando?
And would prison be enough for those who are really stealing?
E o povo cansado de achar bala perdida
The people are tired of getting into the line of fire
A violência de vocês gera essa revolta
It's your violence that's causing this revolt
De quem devia cuidando e oprimindo
You were supposed to take care of us, but you're oppressing us
De quem devia proteger e virou perigo
You were supposed to protect us, but you've become a danger
Mas a revolta toma conta de um dos nossos amigo
But the revolt has taken hold of one of our friends
Que cansado de ver os irmão virando alvo de tiro
He's tired of seeing his brothers getting targeted
Se é um maloqueiro que no toque do gatilho
If it's a favela resident who's pulling the trigger
fica facinho
That makes it easy
Pra vocês chamar ele de assassino
For you to call him a killer
E antes da condenação cês estão julgando
You have already judged us before the conviction
Minha mãe sabe disso, por isso me ensina
My mother already knows this, that's why she teaches me
Se esforça muito para ser um cara com muitas virtude
Make an effort to be a man of many virtues
Se afasta do crime, cuidado com a polícia
Stay away from crime, beware of the police
E antes da condenação vocês estão julgando
Before the conviction, you have already judged us
Minha mãe sabe disso, por isso que ela me ensina
My mother already knows this, that's why she teaches me
Se esforce muito para ser um cara de virtude
Make an effort to be a man of virtue
Se afasta do crime, cuidado com a polícia
Stay away from crime, beware of the police
Favela pede paz, cultura e muito mais
The favela is calling for peace, culture and much more
Família inconformadas, eles não jogam a real
Families are outraged, they're not telling the truth
Se eles não faz, nós faz
If they won't do it, we will
Sistema incapaz
Incapable system
Olha por nossas quebrada
Look after our shantytowns
Pai nosso celestial
Our Father in heaven
Eu quero ser a continuidade
I want to be the continuation
E uma vírgula por cima do ponto final, é
A comma after the full stop, yes
Eu no meio entre a liberdade
I'm halfway between freedom
E a ambição de ter um bode pra forgar no natal, é
And the ambition to have a goat to slaughter for Christmas, yes
Capacidade todo mundo tem
Everybody has the capacity
a oportunidade que não é de igual, é
But the opportunities are not equal, yes
Me fala, quem que tira os menor do crime?
Tell me, who will get the young people out of crime?
Que põe os menor no trampo
Who will put the young people to work
Sem tratar ninguém que nem um animal?
Without treating anyone like an animal?
O que será?
What could it be?
Que põe o pão de cada dia na mesa dessas família?
Who puts the daily bread on the table of these families?
Que sempre esteve a precisar
Who has always been in need
O que será?
What could it be?
Que dentre todos os problemas poca toda sexta-feira
Who, despite all the problems, has fun every Friday
E os maloqueiro vai desestressar
And the favela dwellers go out to relax
O que será?
What could it be?
Que salva vida mais que Klark Kent
Who saves more lives than Klark Kent
Bruce Wayne
Bruce Wayne
Por todas favela ao mesmo tempo
In every favela at the same time, yes
Eu sou o funk
I am funk
Hoje válvula de escape mudando as realidade
Today, a release valve changing realities
Sem fazer ninguém por sangrar
Without making anyone bleed
Favela pede paz, cultura e muito mais
The favela is calling for peace, culture and much more
Família inconformadas, eles não jogam a real
Families are outraged, they're not telling the truth
Se eles não faz, nós faz
If they won't do it, we will
Sistema incapaz
Incapable system
Olha por nossas quebrada
Look after our shantytowns
Pai nosso celestial
Our Father in heaven





Авторы: Alessandro Venancio Silva, Hariel Denaro Ribeiro

MC Hariel feat. Mc Lele JP & MC Neguinho do Kaxeta - Avisa que é o Funk
Альбом
Avisa que é o Funk
дата релиза
09-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.