Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lakodalom van a mi utcánkban
Hochzeit ist in unserer Straße
Lakodalom
van
a
mi
utcánkban,
férjhez
megy
a
falu
legszebb
lánya
Hochzeit
ist
in
unserer
Straße,
das
schönste
Mädchen
des
Dorfes
heiratet.
Hivatalos
vagyok
oda
én
is,
nem
mennék,
ha
százszor
üzennék
is
Ich
bin
auch
dorthin
eingeladen,
ich
würde
nicht
gehen,
auch
wenn
sie
mich
hundertmal
bitten
würden.
Hivatalos
vagyok
oda
én
is,
nem
mennék,
ha
százszor
üzennék
is
Ich
bin
auch
dorthin
eingeladen,
ich
würde
nicht
gehen,
auch
wenn
sie
mich
hundertmal
bitten
würden.
Az
utcánkban
nagy
az
esemény
In
unserer
Straße
ist
ein
großes
Ereignis.
Tömény
a
fény,
a
lényeg,
hogy
szóljon
az
ének
Das
Licht
ist
intensiv,
die
Hauptsache
ist,
dass
das
Lied
erklingt.
A
võfély
kevély,
e
mély
beszédnek
Der
Brautführer
ist
stolz,
diese
tiefe
Rede.
Nem
sok
az
alja,
ő
a
veszélynek
Hat
nicht
viel
Tiefgang,
er
ist
die
Gefahr.
Nincs
kitéve,
hol
a
csupasz
rímek
Es
ist
nicht
ausgestellt,
wo
die
nackten
Reime
sind.
Átható
rémek,
kínos
kéjek
Durchdringende
Schrecken,
peinliche
Freuden.
Bortól
átitatott
tervének
Sein
von
Wein
durchtränkter
Plan.
Ellentmondva
minden
elvének
Entgegen
all
seinen
Prinzipien.
Lakodalom
van
a
mi
utcánkban,
férjhez
megy
a
falu
legszebb
lánya
Hochzeit
ist
in
unserer
Straße,
das
schönste
Mädchen
des
Dorfes
heiratet.
Hivatalos
vagyok
oda
én
is,
nem
mennék,
ha
százszor
üzennék
is
Ich
bin
auch
dorthin
eingeladen,
ich
würde
nicht
gehen,
auch
wenn
sie
mich
hundertmal
bitten
würden.
Hivatalos
vagyok
oda
én
is,
nem
mennék,
ha
százszor
üzennék
is
Ich
bin
auch
dorthin
eingeladen,
ich
würde
nicht
gehen,
auch
wenn
sie
mich
hundertmal
bitten
würden.
Vége
van
már
a
lakodalomnak,
nagy
bánata
van
a
menyasszonynak
Die
Hochzeit
ist
schon
vorbei,
die
Braut
ist
sehr
traurig.
Forgatja
a
karikagyűrűjét,
sajnálja
a
régi
szeretőjét
Sie
dreht
ihren
Ehering,
sie
vermisst
ihren
alten
Liebhaber.
Forgatja
a
karikagyűrűjét,
sajnálja
a
régi
szeretőjét
Sie
dreht
ihren
Ehering,
sie
vermisst
ihren
alten
Liebhaber.
Szól
a
dalom,
míg
a
lakodalomban
Mein
Lied
erklingt,
während
in
der
Hochzeit.
Zajlik
az
élet,
a
lét
mivé
lett
Das
Leben
tobt,
was
aus
dem
Sein
geworden
ist.
A
fájdalom
áthatol
a
vágyamon
Der
Schmerz
durchdringt
meine
Sehnsucht.
Miközben
fekszem
az
ágyamon
Während
ich
in
meinem
Bett
liege.
Arra
gondolok,
micsoda
gaz
dolog
Ich
denke
darüber
nach,
was
für
eine
schlechte
Sache.
Hogy
a
kényszerűség
az
ésszerűség
Dass
die
Notwendigkeit
die
Vernunft
ist.
Határán
kívüli
kényszerhűség
Zwangstreue
außerhalb
der
Grenzen.
De
legszebb
benne
az
egyszerűség
Aber
das
Schönste
daran
ist
die
Einfachheit.
Lakodalom
van
a
mi
utcánkban,
férjhez
megy
a
falu
legszebb
lánya
Hochzeit
ist
in
unserer
Straße,
das
schönste
Mädchen
des
Dorfes
heiratet.
Hivatalos
vagyok
oda
én
is,
nem
mennék,
ha
százszor
üzennék
is
Ich
bin
auch
dorthin
eingeladen,
ich
würde
nicht
gehen,
auch
wenn
sie
mich
hundertmal
bitten
würden.
Hivatalos
vagyok
oda
én
is,
nem
mennék,
ha
százszor
üzennék
is
Ich
bin
auch
dorthin
eingeladen,
ich
würde
nicht
gehen,
auch
wenn
sie
mich
hundertmal
bitten
würden.
Vége
van
már
a
lakodalomnak,
nagy
bánata
van
a
menyasszonynak
Die
Hochzeit
ist
schon
vorbei,
die
Braut
ist
sehr
traurig.
Forgatja
a
karikagyűrűjét,
sajnálja
a
régi
szeretőjét
Sie
dreht
ihren
Ehering,
sie
vermisst
ihren
alten
Liebhaber.
Forgatja
a
karikagyűrűjét,
sajnálja
a
régi
szeretőjét
Sie
dreht
ihren
Ehering,
sie
vermisst
ihren
alten
Liebhaber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benyó Miklós, Koczka Géza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.