Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Száz forintnak ...
One Hundred Forints...
Száz
forintnak
ötven
a
fele,
One
hundred
forints,
fifty's
the
half,
Egye
meg
a
fészkes
fekete
fene.
May
the
darn
black
devil
take
the
rest!
Nem
lehet
az
ember
fából,
A
man
can't
be
made
of
wood,
Ki
kell
rúgni
a
hámfából.
Gotta
kick
out
of
the
traces,
understood?
Még
azt
mondják
részeges
vagyok,
They
say
I'm
a
drunkard,
you
see,
Pedig
csak
a
jó
bort
szeretem
nagyon.
But
I
just
love
good
wine,
baby,
me!
Megverem
a
csizmám
szárát,
I'll
slap
my
boots'
tops
with
glee,
Csókolom
a
babám
száját.
And
kiss
your
sweet
lips,
just
you
and
me.
Bakkecskének
nagy
szakálla
van,
A
billy
goat
has
a
long
beard,
that's
true,
Az
én
anyósomnak
nagy
pofája
van.
My
mother-in-law's
got
a
big
mouth,
boo!
Rusnya
állat
mind
a
kettő,
Ugly
creatures,
both
of
them,
I
say,
Verje
meg
a
jeges
eső!
May
the
freezing
rain
wash
them
away!
Még
azt
mondják
részeges
vagyok,
They
say
I'm
a
drunkard,
you
see,
Pedig
csak
a
jó
bort
szeretem
nagyon.
But
I
just
love
good
wine,
baby,
me!
Megverem
a
csizmám
szárát,
I'll
slap
my
boots'
tops
with
glee,
Csókolom
a
babám
száját.
And
kiss
your
sweet
lips,
just
you
and
me.
Száz
forintnak
ötven
a
fele,
One
hundred
forints,
fifty's
the
half,
Egye
meg
a
fészkes
fekete
fene.
May
the
darn
black
devil
take
the
rest!
Nem
lehet
az
ember
fából,
A
man
can't
be
made
of
wood,
Ki
kell
rúgni
a
hámfából.
Gotta
kick
out
of
the
traces,
understood?
De
a
Bak
Lacinak
nagy
pofája
van,
But
Bak
Laci
has
a
big
mouth,
you
see,
Az
ő
anyósának
nagy
szakálla
van.
And
his
mother-in-law's
got
a
long
beard,
hee
hee!
Jó
barátom
mind
a
kettő,
Good
friends,
both
of
them,
I
say,
Verje
meg
a
jeges
eső!
May
the
freezing
rain
wash
them
away!
Még
azt
mondják
részeges
vagyok,
They
say
I'm
a
drunkard,
you
see,
Pedig
csak
a
jó
bort
szeretem
nagyon.
But
I
just
love
good
wine,
baby,
me!
Megverem
a
csizmám
szárát,
I'll
slap
my
boots'
tops
with
glee,
Csókolom
a
babám
száját.
And
kiss
your
sweet
lips,
just
you
and
me.
Száz
forintnak
ötven
a
fele,
One
hundred
forints,
fifty's
the
half,
Egye
meg
a
fészkes
fekete
fene.
May
the
darn
black
devil
take
the
rest!
Nem
lehet
az
ember
fából,
A
man
can't
be
made
of
wood,
Ki
kell
rúgni
a
hámfából.
Gotta
kick
out
of
the
traces,
understood?
Még
azt
mondják
részeges
vagyok,
They
say
I'm
a
drunkard,
you
see,
Pedig
csak
a
jó
bort
szeretem
nagyon.
But
I
just
love
good
wine,
baby,
me!
Nem
lehet
az
ember
fából,
A
man
can't
be
made
of
wood,
Ki
kell
rúgni
a
hámfából
Gotta
kick
out
of
the
traces,
understood?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.