MC Hot Dog feat. 關穎 - 輕熟女27 (我只在乎你) - Acoustic Version - перевод текста песни на немецкий

輕熟女27 (我只在乎你) - Acoustic Version - MC HotDog перевод на немецкий




輕熟女27 (我只在乎你) - Acoustic Version
Leichte reife Frau 27 (Ich kümmere mich nur um dich) - Akustische Version
她是個面臨尷尬的輕熟女今年27
Sie ist eine leichte reife Frau in einer peinlichen Situation, dieses Jahr 27
幾年前 經由朋友介紹認識你
Vor ein paar Jahren habe ich dich durch Freunde kennengelernt
她大我三歲 有著大姐姐的乾脆
Sie ist drei Jahre älter als ich, hat die Direktheit einer großen Schwester
看似姐弟戀 最後卻含著淚
Sieht aus wie eine Liebe zwischen Älterer und Jüngerem, endete aber mit Tränen
我跑去馬祖當兵 熟女說好傷心
Ich ging zur Armee nach Matsu, die reife Frau sagte, es tut so weh
我的大頭兵日記都是在寫熟女
Meine Tage als einfacher Soldat waren voll von Gedanken an die reife Frau
觸景傷情 彈著思念的鋼琴
Von Erinnerungen überwältigt, spiele ich ein Klavier der Sehnsucht
忘不了她芳名 忘不了那場景
Kann ihren Namen nicht vergessen, kann die Szene nicht vergessen
這幾年 你到底是怎麼過?
Diese Jahre, wie hast du sie nur verbracht?
而這幾年 我到底又是怎麼活?
Und diese Jahre, wie habe ich sie nur überlebt?
事過境遷 又怎麼會是這麼折磨
Die Dinge ändern sich, warum ist es immer noch so quälend?
我的老天爺 讓我們相遇 在多年以後
Mein Gott, lasst uns nach so vielen Jahren wieder aufeinandertreffen
鼓起勇氣 愛如潮水般的湧進
Ich nehme meinen Mut zusammen, Liebe strömt wie die Flut herein
可是我有另外一個她了 這窘境
Aber ich habe bereits eine andere an meiner Seite, oh, diese Zwickmühle
這樣尷尬的關係 這樣尷尬的我 尷尬的熟女
Diese peinliche Beziehung, dieses peinliche Ich, diese peinliche reife Frau
任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
Lass die Zeit nur verrinnen, ich kümmere mich nur um dich, willentlich atme ich deinen Duft ein
人生幾何 能夠得到知己
Wie viele Chancen gibt es im Leben, einen Seelenverwandten zu finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst die Kraft des Lebens zu verlieren, wäre es nicht schade
回到家裡我還有另外一個她
Zu Hause habe ich noch eine andere an meiner Seite
我的罪惡感告訴我只能有一個家
Mein Schuldbewusstsein sagt mir, ich darf nur ein Zuhause haben
我恨這關係 恨自己
Ich hasse diese Beziehung, hasse mich selbst
卻更沒了志氣 更加的喜歡你
Aber bin noch willenloser, mag dich noch mehr
更不是玩你 不想瞞你
Es ist kein Spiel mit dir, will dich nicht anlügen
我的坦白 你的臉色反應卻是慘白
Meine Offenheit, doch deine Reaktion ist blass
只說了聲慢慢來
Sagst nur "Lass es uns langsam angehen"
如何慢慢來 這感覺要怎麼戒
Wie soll ich langsam machen, wie soll ich dieses Gefühl loswerden?
我對熟女的愛 不只是迴紋針的色戒
Meine Liebe zur reifen Frau ist mehr als nur ein Sexspiel
愛神在錯的時間 射錯了箭
Der Liebesgott schießt seinen Pfeil zur falschen Zeit
愛是否等待人 是否測錯了這感覺
Wartet die Liebe auf Menschen, oder ist dieses Gefühl falsch gemessen?
熟女的愛情海 跟別人借
Das Liebesmeer der reifen Frau, Liebe, von anderen geliehen
我愛你卻像在害你 最大的敗筆
Dich zu lieben ist wie dich zu verletzen, der größte Fehler
這關係 多麼尷尬
Diese Beziehung, wie peinlich
和女友說聲sorry 女人的心從沒那麼寬大
Entschuldige mich bei meiner Freundin, das Herz einer Frau ist nie so großzügig
她頭髮從長髮變成短髮
Ihre Haare wurden von lang zu kurz
熟女走吧 那些就先不去管它
Geh jetzt, reife Frau, lass uns das erstmal ignorieren
任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
Lass die Zeit nur verrinnen, ich kümmere mich nur um dich, willentlich atme ich deinen Duft ein
人生幾何 能夠得到知己
Wie viele Chancen gibt es im Leben, einen Seelenverwandten zu finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst die Kraft des Lebens zu verlieren, wäre es nicht schade
為何我的愛情 是跟別人借
Warum ist meine Liebe von anderen geliehen?
有時想到這邊 我會哽咽
Manchmal, wenn ich daran denke, verschlägt es mir die Sprache
擦乾了眼淚 想他想了整夜
Wische die Tränen weg, denke die ganze Nacht an ihn
只羨慕鴛鴦 卻不羨神仙
Beneide nur Mandarinenten, aber keine Unsterblichen
你是風景 也是陷阱
Du bist eine Landschaft, auch eine Falle
就算這尷尬的關係 已經深不見底
Selbst wenn diese peinliche Beziehung schon bodenlos ist
我是輕熟女 今年27
Ich bin eine leichte reife Frau, dieses Jahr 27
我是輕熟女 我只能酸自己
Ich bin eine leichte reife Frau, ich kann mich nur selbst verspotten
我們偷情像個小偷般
Wir betrügen wie Diebe
未來的憧憬 這關係何時會鳥獸散
Die Zukunftsvision, wann wird diese Beziehung sich auflösen?
不去管
Kümmere dich nicht darum
也永遠不會去算
Und werde es niemals berechnen
我們玩在一起 我們跨越道德倫理
Wir spielen zusammen, wir überschreiten Moral und Ethik
我們只能酸自己
Wir können uns nur selbst verspotten
我們偷情 但最後也只能回到自己家裡
Wir betrügen, aber am Ende müssen wir doch nach Hause zurückkehren
任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
Lass die Zeit nur verrinnen, ich kümmere mich nur um dich, willentlich atme ich deinen Duft ein
人生幾何 能夠得到知己
Wie viele Chancen gibt es im Leben, einen Seelenverwandten zu finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst die Kraft des Lebens zu verlieren, wäre es nicht schade
所以我 求求你 別讓我離開你
Also bitte ich dich, lass mich dich nicht verlassen
除了你 我不能感到 一絲絲情意
Außer dir kann ich keine Spur von Zuneigung spüren





Авторы: Takashi Miki, Zhi Zhen, Zhong Yen Yao, Toyohisa Araki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.