Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remember
Erinnerst du dich
你還記得嗎
Erinnerst
du
dich
noch
還記得那年
我穿著鮮黃色的FuBu
我小時候都去TU
Erinnerst
du
dich
noch
an
damals,
als
ich
das
knallgelbe
FuBu
trug,
ich
ging
früher
immer
zu
TU
喝完酒的那天可樂在我右手臂上紋的骷顱
An
dem
Abend,
als
Kola
mir
den
Totenkopf
auf
den
rechten
Arm
tätowierte
那時候每個人都用
ICQ
Damals
hat
jeder
ICQ
benutzt
嘿
你還記得嗎
那些阿妹妹的妹妹
Hey,
erinnerst
du
dich
noch
an
diese
A-Mei-Mei
Schwestern
我兄弟帶我去像豆干的屋
Mein
Kumpel
nahm
mich
mit
in
so
ein
Haus
wie
Tofu
還有那些小姊姊
大姊姊
恰北北
Yeah
baby
Und
diese
kleinen
Schwestern,
großen
Schwestern,
die
Zicken,
Yeah
baby
記憶越來越模糊
Die
Erinnerungen
verblassen
immer
mehr
嘿
你還記得嗎
我一個晚上吞了虎哥
Hey,
erinnerst
du
dich
noch,
wie
ich
in
einer
Nacht
Hu-Ge
schluckte
三不管的地帶
沒有狗仔
沒有谷歌
In
diesem
rechtsfreien
Raum,
keine
Paparazzi,
kein
Google
有時候懷念那個年代
覺得比較簡單
Manchmal
vermisse
ich
diese
Zeit,
sie
schien
einfacher
現在每個人都低著頭
像船被擱在淺灘
Jetzt
starren
alle
nur
noch
auf
ihre
Handys,
wie
ein
Schiff,
das
auf
Grund
läuft
現在是最好的時代
卻也最壞
Jetzt
ist
die
beste
Zeit,
aber
auch
die
schlimmste
最爆烈的世代
它要你跪拜
Das
brutalste
Zeitalter,
es
will,
dass
du
dich
verbeugst
現在講求流量啊
各位妖魔鬼怪
Jetzt
geht's
nur
noch
um
Klicks,
ihr
Monster
und
Dämonen
當群魔在亂舞
我是否還是你的最愛
Wenn
die
Dämonen
tanzen,
bin
ich
dann
noch
dein
Favorit
Do
you
remember
你是否記得
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
你是否記得
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
你是否
你是否
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
Do
you
remember
你還記得嗎
你曾經窮到脫褲
Erinnerst
du
dich
noch,
als
du
pleite
warst
bis
auf
die
Haut
是否還記得他
是哪個饒舌歌手是你桌布
Weißt
du
noch,
welcher
Rapper
dein
Hintergrundbild
war
你偷吃被抓
孩子的媽
她為你變成潑婦
媽的發她罵到發抖
Du
wurdest
beim
Fremdgehen
erwischt,
die
Mutter
deines
Kindes
wurde
zur
Furie,
verdammt,
sie
schrie
am
ganzen
Körper
zitternd
你怎麼又當爸爸
你最後怕了吧
Du
bist
wieder
Vater
geworden,
hast
du
jetzt
Angst
我逃不出那世俗的枷鎖
你這傢夥
Ich
komme
nicht
raus
aus
den
Fesseln
der
Konventionen,
du
Trottel
為什麼長不大
忘了大計劃
Warum
wurdest
du
nie
erwachsen,
vergaßt
den
großen
Plan
忘了你是獨行俠
就由它去吧
Vergaßt,
dass
du
ein
Einzelgänger
bist,
lass
es
einfach
sein
我是猶他爵士
當每個人都想去湖人
Ich
bin
wie
die
Utah
Jazz,
wenn
alle
zu
den
Lakers
wollen
不想再咬文嚼字
我從一開始就目中無人
Keine
Lust
mehr
auf
Wortspiele,
ich
war
von
Anfang
an
arrogant
地上
地下
都一樣
有差嗎
Oben,
unten,
ist
doch
alles
gleich,
oder
在遊戲裡浮沉
你的朋友裡有他嗎
In
diesem
Spiel
versunken,
ist
er
noch
dein
Freund
有太多其他更重要的事
不是只有嘻哈吧
Es
gibt
so
viel
Wichtigeres
als
nur
Hip-Hop,
oder
真實的世界裡
沒有嘻哈俠
In
der
echten
Welt
gibt
es
keinen
Hip-Hop-Helden
絢麗的煙火
正放的劈啪響
Ein
Feuerwerk
explodiert
laut
knallend
願你永遠保持真實
像蛋堡和迪拉胖
Bleib
immer
authentisch,
wie
Eggbay
und
Dela
Farm
Do
you
remember
你是否記得
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
你是否記得
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
你是否
你是否
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
Do
you
remember
有時百感交集
卻又百口莫辯
Manchmal
überwältigt,
aber
sprachlos
那些很遠的事
彷彿就在昨天
Diese
weit
entfernten
Dinge
fühlen
sich
an
wie
gestern
早就過了愛做夢的年紀
Die
Zeit
der
Träumereien
ist
längst
vorbei
那就跟我一起進入愛做愛的年紀
Dann
komm
mit
mir
ins
Zeitalter
der
Leidenschaft
別再說我變了
每個人都變了
Sag
nicht,
ich
hätte
mich
verändert,
jeder
hat
sich
verändert
在這個成長的間隔
有多少愛恨情仇在牽扯
In
dieser
Wachstumsphase,
wie
viele
Gefühle
sind
da
noch
verwickelt
珍惜每個片刻
你像是一部電影
自己的戲自己編的
Genieße
jeden
Moment,
du
bist
wie
ein
Film,
dein
eigenes
Drehbuch
轉身離去的時候
留下最帥氣的倩影
Geh
mit
einem
eleganten
Abgang
是誰說不可兼得
魚和熊掌我都要
於是這牆我佛都跳
Wer
sagt,
man
kann
nicht
alles
haben,
ich
will
beides,
also
springe
ich
über
jede
Mauer
只是散場後你是否記得我
Aber
erinnerst
du
dich
nach
dem
Abspann
noch
an
mich
又有誰的說唱你真的聽得懂
Und
wer
versteht
überhaupt
deinen
Rap
想要成為傳奇
那就快點斃了我
Willst
du
eine
Legende
werden,
dann
bring
mich
schnell
um
想起女兒的笑容
像是彌勒佛
像在提醒著我
An
das
Lachen
meiner
Tochter
denkend,
wie
ein
Buddha,
eine
Erinnerung
不可能更快樂
也不可能更憂鬱
Ich
kann
nicht
glücklicher
sein,
auch
nicht
trauriger
所以我痛並快樂著
其他不求都由他去
Also
lebe
ich
mit
Schmerzen
und
Freude,
der
Rest
ist
mir
egal
Do
you
remember
你是否記得
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
你是否記得
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
你是否
你是否
Do
you
remember,
erinnerst
du
dich,
erinnerst
du
dich
Do
you
remember
forever
Do
you
remember
forever
Remember
forever
Remember
forever
Yes,
I
remember...
Ja,
ich
erinnere
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Love, Brian Douglas Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.