MC HotDog feat. Eve Ai - 怨偶 (feat. 艾怡良) - перевод текста песни на немецкий

怨偶 (feat. 艾怡良) - MC HotDog , 艾怡良 перевод на немецкий




怨偶 (feat. 艾怡良)
Zankende Liebe (feat. Eve Ai)
你早就沒退路 卻總是不認輸 拜託你 不要再裝酷
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu, bitte hör auf, dich cool zu stellen
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem stur bleiben?
你有夠難相處 你侵入我網路 天殺的還動不動就哭
Du bist unmöglich, du dringst in mein Netz ein, verdammt, und heulst auch noch ständig
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem stur bleiben?
我再也受不了你 你永遠那麼魯小 紅顏是禍水的話 你就是那液態的毒藥
Ich halt’s nicht mehr aus, du bist immer so anstrengend, wärst Schönheit Gift, wärst du flüssiges Arsen
女人心 海底針 我幹嘛在往你的海底撈 你怎麼這麼難搞 當愛情變成煩惱
Frauenherz, tief wie Meer, wieso tauch ich nach dir? So nervig, wenn Liebe zur Qual wird
你就像偵探柯南 對我像在割闌尾 幸福美滿的唬爛 搞得我們有多狼狽
Du bist wie Detektiv Conan, schneidest mich wie Blinddarm, das Märchen vom Glück hat uns ruiniert
我倒了八輩子楣 我覺得自己很衰 做什麼事都不對 你清醒了沒
Pech hab ich ohne Ende, nichts klappt mehr, hey, bist du endlich nüchtern?
明明是情人 搞得像敵人 沒有氣氛 多久沒有親吻
Eigentlich Liebende, doch wie Feinde, keine Stimmung, wann hab ich dich zuletzt geküsst?
由愛生恨 兩個隱形的人 什麼都要爭 這是一場戰爭
Aus Liebe wird Hass, zwei unsichtbare Menschen, streiten um alles, das hier ist Krieg
你早就沒退路 卻總是不認輸 拜託你 不要再裝酷
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu, bitte hör auf, dich cool zu stellen
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem stur bleiben?
你有夠難相處 你侵入我網路 天殺的還動不動就哭
Du bist unmöglich, du dringst in mein Netz ein, verdammt, und heulst auch noch ständig
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem stur bleiben?
這感覺 真實或虛擬 真的委屈你 逃不出你訊息的掌心 我活在你的4G裡
Ist das echt oder nur Einbildung? Hmpf, wirklich bemitleidenswert, deine Nachrichten halten mich gefangen, ich leb in deinem 4G
甜蜜埋葬在語音裡 離不開你陰影 WIFI像個蜘蛛網 而我是上面的那隻死蜻蜓
Süßes begraben in Sprachnachrichten, komm nicht raus aus deinem Schatten, WLAN wie ein Spinnennetz und ich die gefangene Libelle
我早就死心 就像被你綁了約 曾經我心狂野 但現在早就荒了廢
Ich geb auf, als hätt ich einen Vertrag unterschrieben, früher wild, jetzt völlig am Ende
你今天說謊了沒 你有沒有回家 我不想再回答 老虎的頭蛇的尾巴
Heute schon gelogen? Häh? Bist du heimgekommen? Keine Lust mehr zu antworten, Tigerkopf, Schlangenschwanz
明明是情人 搞得像敵人 沒有氣氛 多久沒有親吻
Eigentlich Liebende, doch wie Feinde, keine Stimmung, wann hab ich dich zuletzt geküsst?
由愛生恨 兩個隱形的人 什麼都要爭 因為這是戰爭
Aus Liebe wird Hass, zwei unsichtbare Menschen, streiten um alles, denn das hier ist Krieg
你早就沒退路 卻總是不認輸 拜託你 不要再裝酷
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu, bitte hör auf, dich cool zu stellen
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem stur bleiben?
你有夠難相處 你侵入我網路 天殺的還動不動就哭
Du bist unmöglich, du dringst in mein Netz ein, verdammt, und heulst auch noch ständig
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem stur bleiben?
從今以後 我泥中有你 你泥中有我 把一塊泥 撚一個你 又塑一個我
Von nun an, ich in dir, du in mir, nimm etwas Ton, form dich, dann mich
你儂我儂 你懂我懂 你痛我痛 請你不要怨我 因為我們就是一對怨偶
Verschmolzen, verstanden, geteilter Schmerz, beschuldig mich nicht, denn wir sind ein zankendes Paar
你早就沒退路 卻總是不認輸 拜託你 不要再裝酷 你先不要哭
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu, bitte hör auf, dich cool zu stellen, heul nicht gleich
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem stur bleiben?
你有夠難相處 你侵入我網路 不要再裝酷
Du bist unmöglich, du dringst in mein Netz ein, hör auf, dich cool zu stellen
動不動就哭 卻連氣也要賭
Heulst gleich wieder, musst trotzdem stur bleiben
你有夠難相處 明明是情人 你侵入我網路 搞得像敵人
Du bist unmöglich, eigentlich Liebende, dringst in mein Netz ein, doch wie Feinde
動不動就哭 卻連氣也要賭
Heulst gleich wieder, musst trotzdem stur bleiben





Авторы: Mc Hotdog熱狗


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.