Du willst die Welt verändern, doch am Ende verändert die Welt dich You wanna change Du fällst langsam in die Falle
你一直變 你原本信的東西現在變得不值錢 天堂或地獄 或許就在一念之間
Du veränderst dich ständig, was du einst geglaubt hast, ist jetzt wertlos Himmel oder Hölle liegt vielleicht nur in einem Gedanken
你想要改變一切 你說說而已 You wanna change 你說你只是苦無機會
Du willst alles verändern, aber das sind nur leere Worte You wanna change Du sagst, dir fehlt nur die Gelegenheit
理由你一直編 乞求你走的路不要一直偏 你懂我意思嗎 要頂住自己先
Du erfindest Ausreden, bettelst, dass dein Weg nicht immer abweicht Verstehst du, was ich meine? Halte erst dich selbst standhaft
回不到過去 看不到未來 又抓不住現在 為何房價高得這麼變態
Keine Rückkehr in die Vergangenheit, keine Zukunft in Sicht, kannst nicht mal die Gegenwart fassen Warum sind die Immobilienpreise so wahnsinnig hoch?
現在的人們總是 面帶著愁雲慘霧 賤賣著時間 彷彿我們都是不景氣之下連帶的產物
Die Menschen heute tragen ständig sorgenvolle Gesichter Verschleudern ihre Zeit Als wären wir alle nur Nebenprodukte der Wirtschaftskrise
沒人在乎膽固醇 只怕沒有工作 整天在家不敢出門
Niemand kümmert sich um Cholesterin, nur darum, keinen Job zu haben Bleibt den ganzen Tag zu Hause, traut sich nicht raus
有人的家被拆了 怪手突然都更 你受了多少鳥氣 這不改變 不能
Manchem wird das Haus abgerissen, Bagger kommen ohne Vorwarnung Wie viel Ärger hast du schon ertragen? Ohne Veränderung geht es nicht weiter
改變你 改變我 誰點起這把火 想要什麼結果 別再沉默
Verändere dich, verändere mich Wer hat dieses Feuer entfacht? Was willst du erreichen? Hör auf zu schweigen
改變你 改變我 這條路走不到盡頭
Verändere dich, verändere mich Dieser Weg scheint kein Ende zu nehmen
我不想變 我不要變 但是我無法推開的是 來自生命的改變
Ich will mich nicht ändern, ich will nicht Aber ich kann mich dem Wandel des Lebens nicht entziehen
老闆 請你給個機會 有多少人想要飛 拿著登機牌卻 一直在delay
Chef, bitte gib mir eine Chance Wie viele wollen hoch hinaus Halten ihr Bordkarte in der Hand doch werden ständig vertröstet
他們以為 可以戰勝等待和疲累 好不容易大學畢業 卻領著 22K
Sie dachten, sie könnten Warten und Müdigkeit besiegen Haben endlich ihr Studium abgeschlossen, verdienen aber nur 22K
為何吊著車尾 喔 大是大非 到底要怎麼追 難道算我們衰 這擔子這麼重要怎麼揹
Warum nur Letzter sein Ohne Richtig oder Falsch Wie soll man da hinterherkommen? Sind wir einfach nur Pechvögel? Wie soll man diese schwere Last tragen?
好多人都失業 近朱者赤 近墨者 黑 老一輩 說我們不長進 但我不放棄
So viele sind arbeitslos Mit den Reichen wird man reich, mit den Armen arm Die ältere Generation sagt, wir hätten keinen Ehrgeiz Aber ich gebe nicht auf
儘管沒有任何東西在褲襠裡 彷彿逃不出掌心 無用武之地 卻數著手上的武器
Obwohl ich nichts in der Hose habe Gefangen, ohne Wirkungsfeld Doch ich zähle meine Waffen
五千萬個幹 也代表五千萬個鼓勵 別再說著無意義的話 拿出你的努力 如果不想一敗塗地的掛
Fünfzigtausend "Scheiße" sind auch fünfzigtausend Ermutigungen Hör auf mit dem sinnlosen Gerede, zeig deinen Einsatz Wenn du nicht komplett scheitern willst
你想要機會 但你改變了嗎 不改變自己 你要怎麼改變它
Du willst eine Chance, aber hast du dich verändert? Wenn du dich nicht änderst, wie willst du dann etwas ändern?
改變你 改變我 誰點起這把火 想要什麼結果 別再沉默
Verändere dich, verändere mich Wer hat dieses Feuer entfacht? Was willst du erreichen? Hör auf zu schweigen
改變你 改變我 這條路走不到盡頭
Verändere dich, verändere mich Dieser Weg scheint kein Ende zu nehmen
我不想變 我不要變 但是我無法推開的是 來自生命的改變
Ich will mich nicht ändern, ich will nicht Aber ich kann mich dem Wandel des Lebens nicht entziehen
當這個社會為了一點小事就起衝突 窮人開始仇富 而富人不再投入
Wenn die Gesellschaft schon bei Kleinigkeiten in Konflikt gerät Die Armen hassen die Reichen Und die Reichen investieren nicht mehr
有多少人找不到頭路 抗議的人們拉著絨布 日子快過不下去 還要怪我沒風度
Wie viele finden keinen Job Protestierende ziehen an Seilen Das Leben wird unerträglich Und dann heißt es, ich hätte keinen Anstand
肚子餓 唉呦 原來是空腹 想要改變的力量塞滿了整個忠孝東路
Hunger Oh, es ist nur ein leerer Magen Der Wille zur Veränderung füllt die ganze Zhongxiao East Road
吃黑心的食品 配黑心的油 那些黑金的事情 是我們椎心刺骨的痛
Wir essen verseuchtes Essen, schlucken giftiges Öl Diese schmutzigen Geschäfte sind ein Messerstich ins Herz
我們是否還能夠有個夢 儘管有些政府官員的腦袋上面九個洞
Können wir noch träumen? Auch wenn manche Beamte neun Löcher im Kopf haben
打開電視 全是沒營養的新聞 一個二個三個四個騙子口水噴得驚人
Schalte den Fernseher ein, nur seichteste Nachrichten Einer, zwei, drei, vier Betrüger sprühen mit ihrer widerlichen Gülle
不要以為拿著攝影機你就是老大 有太多人對著鏡頭還是在講謊話
Glaub nicht, du wärst der Größte, nur weil du ne Kamera hältst So viele lügen immer noch ins Mikrofon
除了一起擺爛吧 難道沒有別的方法 如果你也不爽它 站出來改變它
Außer gemeinsam zu versagen Gibt es wirklich keine Alternative? Wenn es dich auch ankotzt Dann steh auf und verändere es
改變你 改變我 誰點起這把火 想要什麼結果 別 再 沉 默
Verändere dich, verändere mich Wer hat dieses Feuer entfacht? Was willst du erreichen? Hör auf zu schweigen
改變你 改變我 這條路走不到盡頭
Verändere dich, verändere mich Dieser Weg scheint kein Ende zu nehmen
我不想變 我不要變 但是我無法推開的是 來自生命的改變
Ich will mich nicht ändern, ich will nicht Aber ich kann mich dem Wandel des Lebens nicht entziehen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.