Текст и перевод песни MC HotDog feat. 瘦子 - 就讓子彈飛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
讓他們知道他的末日將近
Let
them
know
their
end
is
near
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Look
at
the
way
they
look,
how
do
you
make
amends?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
How
do
you
write
about
justice,
why
does
evil
prevail?
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
讓他們知道他的末日將近
Let
them
know
their
end
is
near
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Look
at
the
way
they
look,
how
do
you
make
amends?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
How
do
you
write
about
justice,
why
does
evil
prevail?
狼心狗肺他的良心早就被狗吃掉
He's
heartless
and
soulless,
a
dog
ate
his
conscience
殺了人
裝神經病他說他忘記吃藥
He
killed
someone
and
pretended
to
be
crazy,
saying
he
forgot
to
take
his
meds
在這社會死角
我們開始思考
In
this
societal
dead
end,
we
start
to
wonder
死刑真正的意義
如果正義總是遲到
The
true
meaning
of
the
death
penalty,
what
if
justice
always
comes
late?
該如何是好
只好自保
What
should
we
do
but
look
after
ourselves?
當法律保護殺人犯
問題開始失焦
When
the
law
protects
murderers,
the
problem
starts
to
blur
又有一件駭人聽聞的殺人案
Another
horrific
murder
case
他的錯為什麼要其他人擔
Why
should
others
have
to
pay
for
his
mistakes
他像惡魔讓多少家庭
He's
like
a
demon,
how
many
families
has
he
曲終人散
許多人盼
Torn
apart
and
left
in
despair
罪大惡極的王八蛋
That
heartless,
evil
son
of
a
bitch
他們甚至沒資格去懺悔
They're
not
even
fit
to
repent
捍衛著誰
跟人渣講人權
Who
are
you
defending,
talking
about
human
rights
for
scum
like
him?
更要忍他的冷言
像冷血
You
even
have
to
put
up
with
his
cold-blooded
insults
多麼掙扎
那廢死的人言
可不可悲
How
painful
it
is,
how
pitiful
those
anti-death
penalty
fools
冰冷的屍體不說話
The
cold
bodies
don't
speak
廢死聯盟卻總是在這個時候很多話
Yet
the
anti-death
penalty
league
always
has
so
much
to
say
at
times
like
this
殺了他
問題真的解決了嗎
Would
killing
him
really
solve
the
problem?
別問我有沒有辦法解決
我只知道先解決人渣
Don't
ask
me
if
there's
a
better
solution,
all
I
know
is
we
need
to
get
rid
of
this
scum
first
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
讓他們知道他的末日將近
Let
them
know
their
end
is
near
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Look
at
the
way
they
look,
how
do
you
make
amends?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
How
do
you
write
about
justice,
why
does
evil
prevail?
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
讓他們知道他的末日將近
Let
them
know
their
end
is
near
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Look
at
the
way
they
look,
how
do
you
make
amends?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
How
do
you
write
about
justice,
why
does
evil
prevail?
有誰能說他有罪
還有誰能說他對
Who
can
say
he's
guilty,
who
can
say
he's
right?
有誰能不知死活
還想當他下一位
Who
would
dare
to
be
his
next
victim?
他說一條命多少錢
用他的命來換
He
says
that
a
life
is
worth
only
so
much,
he'd
pay
with
his
own
兩個不同的生命
這個交易是否是划算
Two
different
lives,
is
this
a
fair
trade?
他應該殺人償命
這個決定對他算不賴
He
should
pay
for
his
crime
with
his
life,
that's
a
fair
judgment
中間有什麼彈性
不同結局已經不期待
There's
no
room
for
flexibility,
we
can't
expect
a
different
outcome
旁邊喊著把他殺了就能解決所有問題
Those
on
the
sidelines
shout
that
killing
him
will
solve
all
our
problems
他邊聽邊偷笑那是他行兇前的心情
He
listens
and
smirks,
that's
how
he
felt
before
he
committed
his
crime
逝者媽媽哭著喊他名字叫到沒力氣
The
victim's
mother
cries
out
his
name
until
she's
hoarse
那個畜牲殺了我的孩子
應該下地獄
That
animal
killed
my
son,
he
deserves
to
burn
in
hell
是否死亡是最嚴厲的懲罰沒有別的方法
Is
death
the
harshest
punishment,
is
there
no
other
way?
看著家屬失魂的臉孔
我想也許是吧
Looking
at
the
devastated
faces
of
his
family,
I
suppose
it
is
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
讓他們知道他的末日將近
Let
them
know
their
end
is
near
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Look
at
the
way
they
look,
how
do
you
make
amends?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
How
do
you
write
about
justice,
why
does
evil
prevail?
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
把他們拖去槍斃
Drag
them
out
and
shoot
them
讓他們知道他的末日將近
Let
them
know
their
end
is
near
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Look
at
the
way
they
look,
how
do
you
make
amends?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
How
do
you
write
about
justice,
why
does
evil
prevail?
直到你會覺得痛
直到他語氣沉重
Until
you
feel
the
pain,
until
his
words
become
heavy
直到你發現
不再是你熟悉的那一場夢
Until
you
realize
that
it's
no
longer
the
dream
you
once
knew
一切超出了掌控
Everything's
spiraling
out
of
control
洛聖都殺人不用錢
孩子打電動學犯罪
Killing's
free
in
Los
Santos,
kids
learn
to
commit
crimes
from
video
games
誰教他什麼是危險
HE
SAID
NO
CHARGE
ON
SUNDAY
Who
taught
him
what
danger
is?
HE
SAID
NO
CHARGE
ON
SUNDAY
那些喪心病狂我巴不得一槍把他全都滅了
I
wish
I
could
wipe
out
all
those
sickos
with
a
single
bullet
曾經的戀人
變了調
他說
睡吧賤人
My
former
lover
has
changed
his
tune,
he
says,
"Sleep,
bitch"
他看著血在流
眼睛卻從來沒眨過
He
watches
the
blood
flow,
but
his
eyes
never
even
blink
活著當個階下囚
槍響解脫不用受折磨
Living
as
a
prisoner,
a
gunshot
would
be
a
release
from
all
this
torment
律師把黑的說成白
好像預知他真的會悔改
The
lawyer
makes
black
seem
white,
as
if
he
knew
he'd
truly
repent
他流下鱷魚的眼淚
是他罪大惡極的點綴
He
sheds
crocodile
tears,
a
mere
embellishment
to
his
heinous
crime
他設計這一切
不鳴則已
人命像是免費
He
orchestrates
all
of
this,
playing
it
cool,
human
life
is
seemingly
free
死到底廢不廢
有人刻意反對
Is
the
death
penalty
really
so
pointless?
Some
stubbornly
oppose
it
他根本惡意殺人
他需要被隔離
He's
a
cold-blooded
murderer,
he
needs
to
be
isolated
最好直接下地獄十八層
人魔的化身
He
deserves
to
go
straight
to
the
depths
of
hell,
he's
the
embodiment
of
evil
我納悶他人神共憤
還留他幹嘛
I
wonder
why
he's
still
alive,
he's
a
disgrace
to
all
那就讓子彈飛吧
就讓子彈
So
let
the
bullets
fly,
just
let
the
bullets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Hotdog熱狗, Eso瘦子
Альбом
Loser
дата релиза
05-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.