MC HotDog feat. 艾怡良 - 怨偶 - перевод текста песни на немецкий

怨偶 - MC HotDog feat. 艾怡良перевод на немецкий




怨偶
Zankende Liebende
你早就沒退路 卻總是不認輸
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu
拜託你 不要再裝酷
Bitte hör auf, dich cool zu stellen
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem um jedes Wort streiten?
你有夠難相處 你侵入我網路
Du bist unerträglich, du dringst in mein Netz ein
天殺的還動不動就哭
Verdammt, und dann heulst du auch noch ständig
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem um jedes Wort streiten?
我再也受不了你 你永遠那麼魯小
Ich halt’s nicht mehr aus, du bist immer so nervig
紅顏是禍水的話 你就是那液態的毒藥
Wenn Schönheit Gift ist, bist du flüssiges Arsen
女人心 海底針 我犯賤在往你的海底撈
Frauenherzen sind tief wie der Ozean, ich Depp fische in deinen Tiefen
你怎麼這麼難搞 當愛情變成煩惱
Mann, bist du schwierig, wenn Liebe zur Last wird
你就像偵探柯南 對我像在割闌尾
Du bist wie Detektiv Conan, schneidest mir die Wut heraus
幸福美滿的唬爛 搞得我們有多狼狽
Dieses Märchen vom Glück lässt uns erbärmlich aussehen
我倒了八輩子楣 我覺得自己很衰
Ich hab echt Pech, fühl mich so mies
做什麼事都不對 你清醒了沒
Alles, was ich tue, ist falsch hey, bist du endlich nüchtern?
明明是情人 搞得像敵人
Eigentlich Liebende, doch wie Feinde
沒有氣氛 多久沒有親吻
Keine Stimmung, wann hast du mich zuletzt geküsst?
由愛生恨 兩個隱形的人
Aus Liebe wird Hass, zwei unsichtbare Menschen
什麼都要爭 這是一場戰爭
Streit um alles, das hier ist Krieg
你早就沒退路 卻總是不認輸
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu
拜託你 不要再裝酷
Bitte hör auf, dich cool zu stellen
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem um jedes Wort streiten?
你有夠難相處 你侵入我網路
Du bist unerträglich, du dringst in mein Netz ein
天殺的還動不動就哭
Verdammt, und dann heulst du auch noch ständig
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem um jedes Wort streiten?
這感覺 真實或虛擬 真的委屈你
Ist das echt oder nur Einbildung? Hmpf, ich leide echt
逃不出你訊息的掌心 我活在你的4G裡
Gefangen in deinen Nachrichten, leb‘ in deinem 4G-Netz
甜蜜埋葬在語音裡 離不開你陰影
Süßes begraben in Sprachnachrichten, gefangen in deinem Schatten
WIFI像個蜘蛛網 而我是上面的那隻死蜻蜓
WIFI wie ein Spinnennetz, und ich bin die tote Libelle drauf
我早就死心 就像被你綁了約
Ich hab‘ längst aufgegeben, als wär ich vertraglich gebunden
曾經我心狂野 但現在早就荒了廢
Früher wild im Herzen, jetzt nur noch Ödland
你今天說謊了沒 你有沒有回家
Hast du heute schon gelogen? Hä, bist du heimgekommen?
我不想再回答 老虎的頭蛇的尾巴
Will nicht antworten, Tigerkopf mit Schlangenschwanz
明明是情人 搞得像敵人
Eigentlich Liebende, doch wie Feinde
沒有氣氛 多久沒有親吻
Keine Stimmung, wann hast du mich zuletzt geküsst?
由愛生恨 兩個隱形的人
Aus Liebe wird Hass, zwei unsichtbare Menschen
什麼都要爭 因為這是戰爭
Streit um alles, denn das hier ist Krieg
你早就沒退路 卻總是不認輸
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu
拜託你 不要再裝酷
Bitte hör auf, dich cool zu stellen
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem um jedes Wort streiten?
你有夠難相處 你侵入我網路
Du bist unerträglich, du dringst in mein Netz ein
天殺的還動不動就哭
Verdammt, und dann heulst du auch noch ständig
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem um jedes Wort streiten?
從今以後 我泥中有你 你泥中有我
Von nun an bin ich in dir und du in mir
把一塊泥 撚一個你 又塑一個我
Nimm etwas Ton, forme dich, dann forme mich
你儂我儂 你懂我懂 你痛我痛
Zärtlich verschmolzen, verstehst, was ich fühle
請你不要怨我 因為我們就是一對怨偶
Sei nicht böse auf mich, denn wir sind zankende Liebende
你早就沒退路 卻總是不認輸
Du hast längst keinen Ausweg, gibst aber nie zu
拜託你 不要再裝酷 你先不要哭
Bitte hör auf, dich cool zu stellen, wein noch nicht
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Wieso, wenn es dir doch so wichtig ist, musst du trotzdem um jedes Wort streiten?
你有夠難相處 你侵入我網路 不要再裝酷
Du bist unerträglich, du dringst in mein Netz ein, stell dich nicht cool
動不動就哭 卻連氣也要賭
Heulst ständig, musst trotzdem um jedes Wort streiten
你有夠難相處 明明是情人
Du bist unerträglich, eigentlich Liebende
你侵入我網路 搞得像敵人
Du dringst in mein Netz ein, doch wie Feinde
動不動就哭 卻連氣也要賭
Heulst ständig, musst trotzdem um jedes Wort streiten





Авторы: Mc Hotdog熱狗


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.