Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你想要改變世界
最後發現世界改變了你
You
wanna
change
你開始慢慢掉入陷阱
Du
willst
die
Welt
verändern,
doch
am
Ende
verändert
die
Welt
dich
You
wanna
change
Du
rutscht
langsam
in
die
Falle
你一直變
你原本信的東西現在變得不值錢
天堂或地獄
或許就在一念之間
Du
veränderst
dich
ständig,
was
dir
einst
wichtig
war,
ist
jetzt
wertlos
Himmel
oder
Hölle
Vielleicht
liegt’s
nur
an
einem
Gedanken
你想要改變一切
你說說而已
You
wanna
change
你說你只是苦無機會
Du
willst
alles
verändern,
doch
es
bleibt
nur
Gerede
You
wanna
change
Du
sagst,
dir
fehlt
nur
die
Gelegenheit
理由你一直編
乞求你走的路不要一直偏
你懂我意思嗎
要頂住自己先
Ausreden
erfindest
du,
bettelst,
dass
dein
Weg
nicht
mehr
schief
geht
Verstehst
du?
Halte
erstmal
dich
selbst
standhaft
回不到過去
看不到未來
又抓不住現在
為何房價高得這麼變態
Kein
Zurück,
keine
Zukunft
und
die
Gegenwart
entgleitet
Warum
sind
die
Immobilienpreise
so
krank?
現在的人們總是
面帶著愁雲慘霧
賤賣著時間
彷彿我們都是不景氣之下連帶的產物
Die
Menschen
heute
tragen
nur
noch
sorgenvolle
Gesichter
Verkaufen
ihre
Zeit,
als
wären
wir
alle
Produkte
der
Krise
沒人在乎膽固醇
只怕沒有工作
整天在家不敢出門
Niemand
sorgt
sich
um
Cholesterin,
nur
um
den
Job
Angst,
das
Haus
zu
verlassen
有人的家被拆了
怪手突然都更
你受了多少鳥氣
這不改變
不能
Manches
Zuhause
wird
abgerissen,
Bagger
kommen
unvermittelt
Wie
viel
Frust
erträgst
du?
Das
muss
sich
ändern,
jetzt!
改變你
改變我
誰點起這把火
想要什麼結果
別
再
沉
默
Veränder
dich,
veränder
mich
Wer
zündete
dieses
Feuer
an?
Was
willst
du
erreichen?
Schweige
nicht
länger
改變你
改變我
這條路走不到盡頭
Veränder
dich,
veränder
mich
Dieser
Weg
hat
kein
Ende
我不想變
我不要變
但是我無法推開的是
來自生命的改變
Ich
will
mich
nicht
ändern,
ich
will
nicht
Doch
was
ich
nicht
abwehren
kann,
ist
die
Veränderung
des
Lebens
老闆
請你給個機會
有多少人想要飛
拿著登機牌卻
一直在delay
Chef,
gib
mir
eine
Chance
So
viele
wollen
hoch
hinaus
Doch
ihr
Boardingpass
sagt
immer
nur
"delay"
他們以為
可以戰勝等待和疲累
好不容易大學畢業
卻領著
22K
Sie
glaubten,
sie
könnten
Warten
und
Müdigkeit
besiegen
Haben
endlich
studiert,
verdienen
aber
nur
22K
為何吊著車尾
喔
大是大非
到底要怎麼追
難道算我們衰
這擔子這麼重要怎麼揹
Warum
nur
Letzter
sein?
Oh,
große
Fragen
Wie
soll
man
da
mithalten?
Pech
gehabt?
Wer
kann
diese
Last
schon
tragen?
好多人都失業
近朱者赤
近墨者
黑
老一輩
說我們不長進
但我不放棄
So
viele
sind
arbeitslos
Gleich
und
gleich
gesellt
sich
gern
Die
Alten
sagen,
wir
geben
uns
keine
Mühe
Doch
ich
gebe
nicht
auf
儘管沒有任何東西在褲襠裡
彷彿逃不出掌心
無用武之地
卻數著手上的武器
Auch
wenn
ich
nichts
in
der
Tasche
habe
Gefangen,
ohne
Spielraum
Zähle
meine
Waffen
五千萬個幹
也代表五千萬個鼓勵
別再說著無意義的話
拿出你的努力
如果不想一敗塗地的掛
Fünfzig
Millionen
"Scheiße"
sind
auch
fünfzig
Millionen
Mal
Mut
Mach
leere
Worten
Taten
folgen,
wenn
du
nicht
versagen
willst
你想要機會
但你改變了嗎
不改變自己
你要怎麼改變它
Du
willst
eine
Chance?
Doch
hast
du
dich
verändert?
Wenn
du
dich
nicht
änderst,
wie
willst
du
dann
etwas
ändern?
改變你
改變我
誰點起這把火
想要什麼結果
別
再
沉
默
Veränder
dich,
veränder
mich
Wer
zündete
dieses
Feuer
an?
Was
willst
du
erreichen?
Schweige
nicht
länger
改變你
改變我
這條路走不到盡頭
Veränder
dich,
veränder
mich
Dieser
Weg
hat
kein
Ende
我不想變
我不要變
但是我無法推開的是
來自生命的改變
Ich
will
mich
nicht
ändern,
ich
will
nicht
Doch
was
ich
nicht
abwehren
kann,
ist
die
Veränderung
des
Lebens
當這個社會為了一點小事就起衝突
窮人開始仇富
而富人不再投入
Wenn
die
Gesellschaft
bei
Kleinigkeiten
kollidiert
Die
Armen
hassen
die
Reichen,
die
Reichen
investieren
nicht
有多少人找不到頭路
抗議的人們拉著絨布
日子快過不下去
還要怪我沒風度
Wie
viele
finden
keine
Arbeit?
Demonstranten
ziehen
Stoffbahnen
hoch
Das
Leben
wird
unerträglich,
und
ich
bin
schuld,
kein
Mitgefühl?
肚子餓
唉呦
原來是空腹
想要改變的力量塞滿了整個忠孝東路
Hunger?
Ach
ja,
leerer
Magen
Der
Wunsch
nach
Veränderung
füllt
die
ganze
Zhongxiao
East
Road
吃黑心的食品
配黑心的油
那些黑金的事情
是我們椎心刺骨的痛
Giftiges
Essen,
verseuchtes
Öl
Diese
schmutzigen
Machenschaften
sind
unser
stechender
Schmerz
我們是否還能夠有個夢
儘管有些政府官員的腦袋上面九個洞
Können
wir
noch
träumen?
Auch
wenn
manche
Beamte
neun
Löcher
im
Kopf
haben
打開電視
全是沒營養的新聞
一個二個三個四個騙子口水噴得驚人
Fernseh
an
– nur
leerer
Nachrichtenmüll
Einer,
zwei,
drei,
vier
Lügner,
die
Sprüche
klopfen
不要以為拿著攝影機你就是老大
有太多人對著鏡頭還是在講謊話
Glaub
nicht,
mit
Kamera
bist
du
der
Boss
Zu
viele
lügen
immer
noch
ins
Mikro
除了一起擺爛吧
難道沒有別的方法
如果你也不爽它
站出來改變它
Außer
gemeinsam
zu
versagen
– gibt’s
keinen
anderen
Weg?
Wenn
es
dich
auch
ankotzt,
dann
steh
auf
und
änder
es!
改變你
改變我
誰點起這把火
想要什麼結果
別
再
沉
默
Veränder
dich,
veränder
mich
Wer
zündete
dieses
Feuer
an?
Was
willst
du
erreichen?
Schweige
nicht
länger
改變你
改變我
這條路走不到盡頭
Veränder
dich,
veränder
mich
Dieser
Weg
hat
kein
Ende
我不想變
我不要變
但是我無法推開的是
來自生命的改變
Ich
will
mich
nicht
ändern,
ich
will
nicht
Doch
was
ich
nicht
abwehren
kann,
ist
die
Veränderung
des
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Loser
дата релиза
05-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.