MC Jozeph feat. Chmc & Daniel Havi - Aunque Sea Tarde - перевод текста песни на немецкий

Aunque Sea Tarde - MC Jozeph , Chmc , Daniel Havi перевод на немецкий




Aunque Sea Tarde
Auch wenn es zu spät ist
Ya te hice cartas tan largas que mejor te haré un resumen
Ich habe dir schon so lange Briefe geschrieben, dass ich dir besser eine Zusammenfassung mache
Te perdí, pero mi corazón aun no lo asume
Ich habe dich verloren, aber mein Herz akzeptiert es noch nicht
Sumé los buenos momentos y supe que fueron más
Ich zählte die guten Momente zusammen und wusste, dass es mehr waren
Pero igual todos mis errores los lograron opacar
Aber trotzdem schafften es all meine Fehler, sie zu überschatten
que nada voy a lograr y ya he pensado resignarme
Ich weiß, dass ich nichts erreichen werde und habe schon daran gedacht, aufzugeben
Lo intenté más de una vez, pero ya ves, vuelvo a cantarte
Ich habe es mehr als einmal versucht, aber wie du siehst, singe ich wieder für dich
No hay nada que esperar, que no regresarás
Es gibt nichts zu erwarten, ich weiß, du wirst nicht zurückkommen
Se lo digo al corazón pero no me quiere escuchar
Ich sage es meinem Herzen, aber es will nicht auf mich hören
El abecedario ya no basta para escribirte
Das Alphabet reicht nicht mehr aus, um dir zu schreiben
Siento pasar la brisa, en ella a veces puedo oírte
Ich spüre die Brise wehen, manchmal kann ich dich darin hören
Pensarte es mi rutina en lo que lleva el calendario
An dich zu denken ist meine Routine, solange der Kalender läuft
Te fallé y que me merezco este calvario
Ich habe dich enttäuscht und weiß, dass ich dieses Martyrium verdiene
El mundo se ha empeñado en recordarme tu ausencia
Die Welt hat sich darauf versteift, mich an deine Abwesenheit zu erinnern
Mi pobre corazón ya está en estado de emergencia
Mein armes Herz ist bereits im Ausnahmezustand
He aprendido mi lección, ya no soy el de ayer
Ich habe meine Lektion gelernt, ich bin nicht mehr derselbe wie gestern
Solo quiero pedir perdón por todo el daño que causé
Ich möchte nur um Verzeihung bitten für all den Schaden, den ich verursacht habe
QUE ES DEMASIADO TARDE, NO TE VOLVERÉ A TENER
ICH WEISS, ES IST ZU SPÄT, ICH WERDE DICH NICHT WIEDER HABEN
QUE FUI UN TONTO, AUN NO POR QUÉ FALLÉ
ICH WEISS, ICH WAR EIN DUMMKOPF, ICH WEISS IMMER NOCH NICHT, WARUM ICH VERSAGT HABE
ME DUELE TANTO AHORA PORQUE QUE YA NO TE VERÉ
ES TUT JETZT SO WEH, WEIL ICH WEISS, DASS ICH DICH NICHT MEHR SEHEN WERDE
PASA EL TIEMPO Y QUIERO SENTIR TU PERDÓN
DIE ZEIT VERGEHT UND ICH MÖCHTE DEINE VERZEIHUNG SPÜREN
AUNQUE SE QUE NUNCA MAS PODRÉ RECUPERAR TU AMOR
AUCH WENN ICH WEISS, DASS ICH DEINE LIEBE NIE MEHR ZURÜCKGEWINNEN KANN
No creerás cómo estoy
Du wirst nicht glauben, wie es mir geht
que estás cansada pero yo aún...
Ich weiß, du bist müde, aber ich immer noch...
Te espero, me muero, te quiero en mi cama
Ich warte auf dich, ich sterbe, ich will dich in meinem Bett
Las llagas me arden, me pesa este karma
Die Wunden brennen, dieses Karma lastet schwer auf mir
Me quedó grande tu corazón
Dein Herz war zu groß für mich
Prometí cuidarlo, mi orgullo lo aplastó...
Ich versprach, darauf aufzupassen, mein Stolz hat es zertrümmert...
Mis estupideces
Meine Dummheiten
Si pides que regrese aunque soy muy poco para lo que mereces
Wenn du mich bittest zurückzukommen, obwohl ich viel zu wenig bin für das, was du verdienst
Hago lo que pidas sin pensarlo
Ich tue, was du verlangst, ohne nachzudenken
Me tiro de un puente, asalto hasta un banco
Ich springe von einer Brücke, überfalle sogar eine Bank
Siento que me estanco en el mundo
Ich fühle, dass ich in der Welt feststecke
Es que soy nada si no soy solo tuyo
Es ist nur, dass ich nichts bin, wenn ich nicht nur dein bin
Prepara el ataúd, tu serás mi verdugo
Bereite den Sarg vor, du wirst mein Henker sein
Mi último deseo: el perdón, él te amo más puro...
Mein letzter Wunsch: die Verzeihung, das reinste "Ich liebe dich"...
Que puedas regalarme, quieres alejarte y no puedo amarrarte
Das du mir schenken kannst, du willst weggehen und ich kann dich nicht fesseln
Se me va desprendiendo el corazón por partes
Mein Herz löst sich Stück für Stück
Para enamorarte otra vez se me hizo tan tarde
Um dich wieder zu verlieben, wurde es für mich so spät
Quiero encontrarla anhelo su sonrisa, su cara, su cuerpo
Ich will sie finden, ich sehne mich nach ihrem Lächeln, ihrem Gesicht, ihrem Körper
Ella es como un sueño pero estando despierto
Sie ist wie ein Traum, aber im Wachzustand
Necesito anestesia para este despecho
Ich brauche eine Betäubung für diesen Liebeskummer
Una cura divina o solo esas cosquillas
Eine göttliche Heilung oder nur dieses Kitzeln
Caricias, mordiscos pasaron de prisa
Streicheleinheiten, Bisse gingen schnell vorbei
De un momento para otro todo se termina...
Von einem Moment auf den anderen endet alles...
Se cansa, decepciona, no me quiere mi niña
Sie wird müde, ist enttäuscht, mein Mädchen liebt mich nicht
Guarda muy bien las cenizas de mi corazón
Bewahre die Asche meines Herzens gut auf
Jugando al amor me quemé, de mi alma queda el vapor
Beim Spiel mit der Liebe habe ich mich verbrannt, von meiner Seele bleibt nur Dampf
Tienes razón, te hice daño y no merezco estar aquí
Du hast Recht, ich habe dir wehgetan und verdiene es nicht, hier zu sein
Que estos versos queden como lo último que yo escribí
Mögen diese Verse als das Letzte bleiben, was ich geschrieben habe
QUE ES DEMASIADO TARDE, NO TE VOLVERÉ A TENER
ICH WEISS, ES IST ZU SPÄT, ICH WERDE DICH NICHT WIEDER HABEN
QUE FUI UN TONTO, AUN NO POR QUÉ FALLÉ
ICH WEISS, ICH WAR EIN DUMMKOPF, ICH WEISS IMMER NOCH NICHT, WARUM ICH VERSAGT HABE
ME DUELE TANTO AHORA PORQUE QUE YA NO TE VERÉ
ES TUT JETZT SO WEH, WEIL ICH WEISS, DASS ICH DICH NICHT MEHR SEHEN WERDE
PASA EL TIEMPO Y QUIERO SENTIR TU PERDÓN
DIE ZEIT VERGEHT UND ICH MÖCHTE DEINE VERZEIHUNG SPÜREN
AUNQUE SE QUE NUNCA MAS PODRÉ RECUPERAR TU AMOR
AUCH WENN ICH WEISS, DASS ICH DEINE LIEBE NIE MEHR ZURÜCKGEWINNEN KANN






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.