MC Jozeph feat. DMS - Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms) - перевод текста песни на немецкий

Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms) - MC Jozeph перевод на немецкий




Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)
Du gingst, ohne es zu wissen (feat. Dms)
Decepcionado de mi mismo me encuentro en mi habitación
Enttäuscht von mir selbst finde ich mich in meinem Zimmer wieder
Tantos y tantos momentos muertos en un triste adiós
So viele, so viele Momente, gestorben in einem traurigen Abschied
Pues eras mi complemento, la princesa de mi cuento
Denn du warst meine Ergänzung, die Prinzessin meiner Geschichte
Pero nunca te lo dije y dejé que pasara el tiempo
Aber ich sagte es dir nie und ließ die Zeit vergehen
Callé mis sentimientos porque no quería perderte
Ich verschwieg meine Gefühle, weil ich dich nicht verlieren wollte
Conocerte fue mi suerte, mi ilusión fue merecerte
Dich kennenzulernen war mein Glück, meine Hoffnung war, dich zu verdienen
Me convertí en tu amigo, en la persona en que confiabas
Ich wurde dein Freund, die Person, der du vertrautest
Quise declarar mi amor pero los nervios me ganaban
Ich wollte meine Liebe gestehen, aber die Nerven besiegten mich
Recuerdo con nostalgia cuando empezamos a hablar
Ich erinnere mich mit Nostalgie daran, als wir anfingen zu reden
Tenía una linda canción que yo te quería dedicar
Ich hatte ein schönes Lied, das ich dir widmen wollte
Siempre te quise contar que eras lo que quería este hombre
Ich wollte dir immer sagen, dass du das warst, was dieser Mann wollte
Pero hoy es de desamor esta canción que va en tu nombre
Aber heute handelt dieses Lied, das deinen Namen trägt, von Liebeskummer
Pues nunca te dejé verla, no tuve la valentía
Denn ich ließ dich es nie sehen, ich hatte nicht den Mut
Y hoy sufre mi corazón porque ya nunca serás mía
Und heute leidet mein Herz, weil du niemals mein sein wirst
Te dejé partir, ni siquiera nos despedimos
Ich ließ dich gehen, wir verabschiedeten uns nicht einmal
Y en mis sueños vivirán los besos que nunca nos dimos
Und in meinen Träumen werden die Küsse leben, die wir uns nie gaben
Te encontré, tu sonrisa describía lo que soñó mi corazón
Ich fand dich, dein Lächeln beschrieb, wovon mein Herz träumte
Fracasé, pues quería confesarlo pero no tuve el valor
Ich scheiterte, denn ich wollte es gestehen, aber hatte nicht den Mut
Te perdí, te fuiste de mi lado, te dejé partir
Ich verlor dich, du gingst von meiner Seite, ich ließ dich gehen
Te marchaste sin saber todo lo que sentía por ti
Du gingst fort, ohne zu wissen, was ich alles für dich fühlte
Cuantos días trasnoché imaginándote conmigo
Wie viele Nächte verbrachte ich wach und stellte mir dich bei mir vor
Y hoy me sigo lamentando por no ser más que tu amigo
Und heute bereue ich immer noch, nicht mehr als dein Freund gewesen zu sein
Cuantas veces me aguanté las ganas de robarte un beso
Wie oft habe ich den Drang unterdrückt, dir einen Kuss zu stehlen
Un abrazo fue la cárcel de la que quise ser preso
Eine Umarmung war das Gefängnis, dessen Gefangener ich sein wollte
Pues con tu solo presencia me alegrabas los días
Denn allein deine Anwesenheit erhellte meine Tage
Yo te quería demasiado y no sabía que sentías
Ich mochte dich sehr und wusste nicht, was du fühltest
Era una bella amistad y yo no la quería arruinar
Es war eine schöne Freundschaft und ich wollte sie nicht ruinieren
Pensé que mis sentimientos te podrían incomodar
Ich dachte, meine Gefühle könnten dich unbehaglich machen
Nunca tuve una respuesta porque nunca pregunté
Ich bekam nie eine Antwort, weil ich nie fragte
Quise demostrar mi amor pero en silencio me quedé
Ich wollte meine Liebe zeigen, aber blieb im Stillen
Y hoy que intento ser feliz tu recuerdo no me deja
Und heute, wo ich versuche glücklich zu sein, lässt mich deine Erinnerung nicht los
Y no miento si te digo que hacíamos linda pareja
Und ich lüge nicht, wenn ich sage, dass wir ein schönes Paar abgaben
Y ahora todo es del ayer y aunque te vuelva a ver
Und jetzt gehört alles der Vergangenheit an, und auch wenn ich dich wiedersehe
Ya no soy un hombre digno de poderte pretender
Bin ich kein Mann mehr, der würdig ist, um dich zu werben
Hubiera preferido por lo menos intentar
Ich hätte es lieber wenigstens versucht
Y no vivir con esta duda de lo que pudo pasar
Und nicht mit diesem Zweifel gelebt, was hätte passieren können
Te encontré, tu sonrisa describía lo que soñó mi corazón
Ich fand dich, dein Lächeln beschrieb, wovon mein Herz träumte
Fracasé, pues quería confesarlo pero no tuve el valor
Ich scheiterte, denn ich wollte es gestehen, aber hatte nicht den Mut
Te perdí, te fuiste de mi lado, te dejé partir
Ich verlor dich, du gingst von meiner Seite, ich ließ dich gehen
Te marchaste sin saber todo lo que sentía por ti
Du gingst fort, ohne zu wissen, was ich alles für dich fühlte
Me conociste como soy, nunca oculté mis defectos
Du kanntest mich, wie ich bin, ich habe meine Fehler nie verborgen
En cuestiones del amor quizás debí ser directo
In Sachen Liebe hätte ich vielleicht direkter sein sollen
Distintos, diferentes, pero igual nos entendimos
Verschieden, unterschiedlich, aber wir verstanden uns trotzdem
Siempre en risas terminaba todo lo que discutimos
Alles, was wir diskutierten, endete immer mit Lachen
Pero ahora que no estás ya no tengo con quien charlar
Aber jetzt, wo du nicht da bist, habe ich niemanden mehr zum Reden
¿Quién me charlará en las tardes aunque sea para pelear?
Wer wird nachmittags mit mir plaudern, auch wenn es nur zum Streiten ist?
¿Quién seguirá la corriente de mis chistes sin sentido?
Wer wird auf meine sinnlosen Witze eingehen?
¿Quién me ofrecerá consejos cuando me sienta perdido?
Wer wird mir Ratschläge geben, wenn ich mich verloren fühle?
He intentado superarte y dejarte de extrañar
Ich habe versucht, über dich hinwegzukommen und aufzuhören, dich zu vermissen
Y cada intento me confirma que no te podré olvidar
Und jeder Versuch bestätigt mir, dass ich dich nicht vergessen kann
He salido a caminar para mi mente despejar
Ich bin spazieren gegangen, um meinen Kopf frei zu bekommen
Y no me deja continuar el pensar que pude hacer más
Und der Gedanke, dass ich mehr hätte tun können, lässt mich nicht weitermachen
Y hoy ya sabes la verdad pero ya es demasiado tarde
Und heute kennst du die Wahrheit, aber es ist schon zu spät
Mi mente y corazón me gritan que soy un cobarde
Mein Verstand und mein Herz schreien mir zu, dass ich ein Feigling bin
Arde en llamas mi ilusión pues tal vez seas feliz con otro
Meine Hoffnung brennt lichterloh, denn vielleicht bist du glücklich mit einem anderen
Pero mientras estés bien no importa mi corazón roto
Aber solange es dir gut geht, spielt mein gebrochenes Herz keine Rolle





Авторы: Jose Meza Revelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.