Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms) -
MC Jozeph
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)
Du gingst, ohne es zu wissen (feat. Dms)
Decepcionado
de
mi
mismo
me
encuentro
en
mi
habitación
Enttäuscht
von
mir
selbst
finde
ich
mich
in
meinem
Zimmer
wieder
Tantos
y
tantos
momentos
muertos
en
un
triste
adiós
So
viele,
so
viele
Momente,
gestorben
in
einem
traurigen
Abschied
Pues
tú
eras
mi
complemento,
la
princesa
de
mi
cuento
Denn
du
warst
meine
Ergänzung,
die
Prinzessin
meiner
Geschichte
Pero
nunca
te
lo
dije
y
dejé
que
pasara
el
tiempo
Aber
ich
sagte
es
dir
nie
und
ließ
die
Zeit
vergehen
Callé
mis
sentimientos
porque
no
quería
perderte
Ich
verschwieg
meine
Gefühle,
weil
ich
dich
nicht
verlieren
wollte
Conocerte
fue
mi
suerte,
mi
ilusión
fue
merecerte
Dich
kennenzulernen
war
mein
Glück,
meine
Hoffnung
war,
dich
zu
verdienen
Me
convertí
en
tu
amigo,
en
la
persona
en
que
confiabas
Ich
wurde
dein
Freund,
die
Person,
der
du
vertrautest
Quise
declarar
mi
amor
pero
los
nervios
me
ganaban
Ich
wollte
meine
Liebe
gestehen,
aber
die
Nerven
besiegten
mich
Recuerdo
con
nostalgia
cuando
empezamos
a
hablar
Ich
erinnere
mich
mit
Nostalgie
daran,
als
wir
anfingen
zu
reden
Tenía
una
linda
canción
que
yo
te
quería
dedicar
Ich
hatte
ein
schönes
Lied,
das
ich
dir
widmen
wollte
Siempre
te
quise
contar
que
eras
lo
que
quería
este
hombre
Ich
wollte
dir
immer
sagen,
dass
du
das
warst,
was
dieser
Mann
wollte
Pero
hoy
es
de
desamor
esta
canción
que
va
en
tu
nombre
Aber
heute
handelt
dieses
Lied,
das
deinen
Namen
trägt,
von
Liebeskummer
Pues
nunca
te
dejé
verla,
no
tuve
la
valentía
Denn
ich
ließ
dich
es
nie
sehen,
ich
hatte
nicht
den
Mut
Y
hoy
sufre
mi
corazón
porque
ya
nunca
serás
mía
Und
heute
leidet
mein
Herz,
weil
du
niemals
mein
sein
wirst
Te
dejé
partir,
ni
siquiera
nos
despedimos
Ich
ließ
dich
gehen,
wir
verabschiedeten
uns
nicht
einmal
Y
en
mis
sueños
vivirán
los
besos
que
nunca
nos
dimos
Und
in
meinen
Träumen
werden
die
Küsse
leben,
die
wir
uns
nie
gaben
Te
encontré,
tu
sonrisa
describía
lo
que
soñó
mi
corazón
Ich
fand
dich,
dein
Lächeln
beschrieb,
wovon
mein
Herz
träumte
Fracasé,
pues
quería
confesarlo
pero
no
tuve
el
valor
Ich
scheiterte,
denn
ich
wollte
es
gestehen,
aber
hatte
nicht
den
Mut
Te
perdí,
te
fuiste
de
mi
lado,
te
dejé
partir
Ich
verlor
dich,
du
gingst
von
meiner
Seite,
ich
ließ
dich
gehen
Te
marchaste
sin
saber
todo
lo
que
sentía
por
ti
Du
gingst
fort,
ohne
zu
wissen,
was
ich
alles
für
dich
fühlte
Cuantos
días
trasnoché
imaginándote
conmigo
Wie
viele
Nächte
verbrachte
ich
wach
und
stellte
mir
dich
bei
mir
vor
Y
hoy
me
sigo
lamentando
por
no
ser
más
que
tu
amigo
Und
heute
bereue
ich
immer
noch,
nicht
mehr
als
dein
Freund
gewesen
zu
sein
Cuantas
veces
me
aguanté
las
ganas
de
robarte
un
beso
Wie
oft
habe
ich
den
Drang
unterdrückt,
dir
einen
Kuss
zu
stehlen
Un
abrazo
fue
la
cárcel
de
la
que
quise
ser
preso
Eine
Umarmung
war
das
Gefängnis,
dessen
Gefangener
ich
sein
wollte
Pues
con
tu
solo
presencia
me
alegrabas
los
días
Denn
allein
deine
Anwesenheit
erhellte
meine
Tage
Yo
te
quería
demasiado
y
no
sabía
tú
que
sentías
Ich
mochte
dich
sehr
und
wusste
nicht,
was
du
fühltest
Era
una
bella
amistad
y
yo
no
la
quería
arruinar
Es
war
eine
schöne
Freundschaft
und
ich
wollte
sie
nicht
ruinieren
Pensé
que
mis
sentimientos
te
podrían
incomodar
Ich
dachte,
meine
Gefühle
könnten
dich
unbehaglich
machen
Nunca
tuve
una
respuesta
porque
nunca
pregunté
Ich
bekam
nie
eine
Antwort,
weil
ich
nie
fragte
Quise
demostrar
mi
amor
pero
en
silencio
me
quedé
Ich
wollte
meine
Liebe
zeigen,
aber
blieb
im
Stillen
Y
hoy
que
intento
ser
feliz
tu
recuerdo
no
me
deja
Und
heute,
wo
ich
versuche
glücklich
zu
sein,
lässt
mich
deine
Erinnerung
nicht
los
Y
no
miento
si
te
digo
que
hacíamos
linda
pareja
Und
ich
lüge
nicht,
wenn
ich
sage,
dass
wir
ein
schönes
Paar
abgaben
Y
ahora
todo
es
del
ayer
y
aunque
te
vuelva
a
ver
Und
jetzt
gehört
alles
der
Vergangenheit
an,
und
auch
wenn
ich
dich
wiedersehe
Ya
no
soy
un
hombre
digno
de
poderte
pretender
Bin
ich
kein
Mann
mehr,
der
würdig
ist,
um
dich
zu
werben
Hubiera
preferido
por
lo
menos
intentar
Ich
hätte
es
lieber
wenigstens
versucht
Y
no
vivir
con
esta
duda
de
lo
que
pudo
pasar
Und
nicht
mit
diesem
Zweifel
gelebt,
was
hätte
passieren
können
Te
encontré,
tu
sonrisa
describía
lo
que
soñó
mi
corazón
Ich
fand
dich,
dein
Lächeln
beschrieb,
wovon
mein
Herz
träumte
Fracasé,
pues
quería
confesarlo
pero
no
tuve
el
valor
Ich
scheiterte,
denn
ich
wollte
es
gestehen,
aber
hatte
nicht
den
Mut
Te
perdí,
te
fuiste
de
mi
lado,
te
dejé
partir
Ich
verlor
dich,
du
gingst
von
meiner
Seite,
ich
ließ
dich
gehen
Te
marchaste
sin
saber
todo
lo
que
sentía
por
ti
Du
gingst
fort,
ohne
zu
wissen,
was
ich
alles
für
dich
fühlte
Me
conociste
como
soy,
nunca
oculté
mis
defectos
Du
kanntest
mich,
wie
ich
bin,
ich
habe
meine
Fehler
nie
verborgen
En
cuestiones
del
amor
quizás
debí
ser
directo
In
Sachen
Liebe
hätte
ich
vielleicht
direkter
sein
sollen
Distintos,
diferentes,
pero
igual
nos
entendimos
Verschieden,
unterschiedlich,
aber
wir
verstanden
uns
trotzdem
Siempre
en
risas
terminaba
todo
lo
que
discutimos
Alles,
was
wir
diskutierten,
endete
immer
mit
Lachen
Pero
ahora
que
no
estás
ya
no
tengo
con
quien
charlar
Aber
jetzt,
wo
du
nicht
da
bist,
habe
ich
niemanden
mehr
zum
Reden
¿Quién
me
charlará
en
las
tardes
aunque
sea
para
pelear?
Wer
wird
nachmittags
mit
mir
plaudern,
auch
wenn
es
nur
zum
Streiten
ist?
¿Quién
seguirá
la
corriente
de
mis
chistes
sin
sentido?
Wer
wird
auf
meine
sinnlosen
Witze
eingehen?
¿Quién
me
ofrecerá
consejos
cuando
me
sienta
perdido?
Wer
wird
mir
Ratschläge
geben,
wenn
ich
mich
verloren
fühle?
He
intentado
superarte
y
dejarte
de
extrañar
Ich
habe
versucht,
über
dich
hinwegzukommen
und
aufzuhören,
dich
zu
vermissen
Y
cada
intento
me
confirma
que
no
te
podré
olvidar
Und
jeder
Versuch
bestätigt
mir,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
He
salido
a
caminar
para
mi
mente
despejar
Ich
bin
spazieren
gegangen,
um
meinen
Kopf
frei
zu
bekommen
Y
no
me
deja
continuar
el
pensar
que
pude
hacer
más
Und
der
Gedanke,
dass
ich
mehr
hätte
tun
können,
lässt
mich
nicht
weitermachen
Y
hoy
ya
sabes
la
verdad
pero
ya
es
demasiado
tarde
Und
heute
kennst
du
die
Wahrheit,
aber
es
ist
schon
zu
spät
Mi
mente
y
corazón
me
gritan
que
soy
un
cobarde
Mein
Verstand
und
mein
Herz
schreien
mir
zu,
dass
ich
ein
Feigling
bin
Arde
en
llamas
mi
ilusión
pues
tal
vez
seas
feliz
con
otro
Meine
Hoffnung
brennt
lichterloh,
denn
vielleicht
bist
du
glücklich
mit
einem
anderen
Pero
mientras
tú
estés
bien
no
importa
mi
corazón
roto
Aber
solange
es
dir
gut
geht,
spielt
mein
gebrochenes
Herz
keine
Rolle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Meza Revelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.