MC Jozeph feat. Jxpress - Cambiaste - перевод текста песни на немецкий

Cambiaste - MC Jozeph перевод на немецкий




Cambiaste
Du hast dich verändert
Nunca supe por qué cambiaste tu forma de ser No por qué Sólo
Ich wusste nie, warum du dich so verändert hast. Ich weiß nicht warum. Nur
eliges que vamos a hacer Si decides seguir o ya no vas a querer
du entscheidest, was wir tun werden. Ob du dich entscheidest weiterzumachen oder nicht mehr willst.
Te miré, me enamoré, me cautivé con tu sonrisa
Ich sah dich an, verliebte mich, war gefesselt von deinem Lächeln.
El tiempo tan deprisa no me dejó otra salida
Die Zeit verging so schnell, ließ mir keine andere Wahl,
Decirte que sentía siempre que estaba Contigo
als dir zu sagen, was ich fühlte, immer wenn ich bei dir war.
Qué alivio al escucharte que también sentías lo mismo
Welche Erleichterung zu hören, dass du dasselbe fühltest.
Y todo fue tan fácil, al principio no había peros
Und alles war so einfach, am Anfang gab es kein Aber.
Todo era tan perfecto, un sentimiento estable y pleno
Alles war so perfekt, ein stabiles und erfülltes Gefühl.
Nada es para siempre y se borraba tu sonrisa
Nichts ist für immer, und dein Lächeln verschwand.
No eras cálida y rechazabas mis caricias
Du warst nicht herzlich und wiesest meine Zärtlichkeiten zurück.
Me esforcé, cambié, intentando hacerlo practico
Ich strengte mich an, änderte mich, versuchte es praktisch anzugehen.
Pero te repugnaba todo intento de romántico
Aber jeder romantische Versuch widerte dich an.
Fui estratégico intentando hacerlo mágico
Ich war strategisch, versuchte es magisch zu machen.
Lo trágico: que para ti todo era tan patético
Das Tragische: Für dich war alles so pathetisch.
Un corazón marchito y no me lo explicas
Ein welkes Herz, und du erklärst es mir nicht.
¿Cómo fue que de repente dejaste de ser la misma?
Wie kam es, dass du plötzlich nicht mehr dieselbe warst?
Tu corazón de roca, un sentimiento que cambió
Dein Herz aus Stein, ein Gefühl, das sich wandelte.
Palabras que otra boca entre sus labios me atrapó
Worte von einem Mund, der mich einst zwischen seinen Lippen fing.
Nunca supe por qué cambiaste tu forma de ser No por qué Sólo
Ich wusste nie, warum du dich so verändert hast. Ich weiß nicht warum. Nur
eliges que vamos a hacer Si decides seguir o ya no vas a querer
du entscheidest, was wir tun werden. Ob du dich entscheidest weiterzumachen oder nicht mehr willst.
Sabes que por ti me muero y que sin ti yo no soy nada
Du weißt, dass ich für dich sterbe und ohne dich nichts bin.
Pero te dije "te quiero" y bajaste la mirada
Aber ich sagte "Ich liebe dich", und du senktest den Blick.
¿Por qué me pagas así? ¿Acaso mi amor es en vano?
Warum zahlst du es mir so heim? Ist meine Liebe etwa vergebens?
Salimos a caminar, no quisiste agarrar mi mano
Wir gingen spazieren, du wolltest meine Hand nicht nehmen.
No en qué he fallado, mejor quítame la duda
Ich weiß nicht, worin ich versagt habe, nimm mir lieber diesen Zweifel.
Te pido una respuesta y en el orgullo te escudas
Ich bitte dich um eine Antwort, und du versteckst dich hinter Stolz.
Me esquivas y la verdad no lo que pensar
Du weichst mir aus, und ich weiß wirklich nicht, was ich denken soll.
Tal vez ya no me quieres y me vas a reemplazar
Vielleicht liebst du mich nicht mehr und wirst mich ersetzen.
Mi mente da muchas vueltas, tengo miedo de perderte
Mein Kopf dreht sich im Kreis, ich habe Angst, dich zu verlieren.
Pero no le des la espalda a lo que mi corazón siente
Aber wende dich nicht ab von dem, was mein Herz fühlt.
Sabes que mis sentimientos no son a prueba de balas
Du weißt, meine Gefühle sind nicht kugelsicher.
¿Me enseñas a volar y ahora me cortarás las alas?
Du lehrst mich fliegen und willst mir jetzt die Flügel stutzen?
Mi corazón destrozado ya no quiere sufrir más
Mein zerbrochenes Herz will nicht mehr leiden.
Tal vez esa niña tierna era solo un antifaz
Vielleicht war dieses zärtliche Mädchen nur eine Maske.
Pero eliges el camino que tomaremos los dos
Aber du wählst den Weg, den wir beide einschlagen.
Escoge: un nuevo comienzo o un adiós
Wähle: einen Neuanfang oder einen Abschied.
Nunca supe por qué cambiaste tu forma de ser No por qué Sólo
Ich wusste nie, warum du dich so verändert hast. Ich weiß nicht warum. Nur
eliges que vamos a hacer Si decides seguir o ya no vas a querer
du entscheidest, was wir tun werden. Ob du dich entscheidest weiterzumachen oder nicht mehr willst.
Cambiaste, eso no me lo esperaba
Du hast dich verändert, das habe ich nicht erwartet.
Quizás nunca te bastó todo el amor que yo te daba
Vielleicht hat dir all die Liebe, die ich dir gab, nie gereicht.
Me duele y no esperé que te portaras tan cortante
Es tut weh, und ich habe nicht erwartet, dass du so abweisend bist.
Ojala el cuento de hadas vuelva a ser como era antes
Hoffentlich wird das Märchen wieder so, wie es vorher war.
Pero ya es tu decisión, debes tener motivos
Aber es ist deine Entscheidung, du wirst deine Gründe haben.
Quizás deba acostumbrarme a nunca más vivir contigo
Vielleicht muss ich mich daran gewöhnen, nie mehr mit dir zusammen zu sein.
El cielo está de testigo que nunca me porté mal
Der Himmel ist mein Zeuge, dass ich mich nie falsch verhalten habe.
Este corazón y el tuyo ya no son tal para cual
Dieses Herz und deines sind nicht mehr füreinander bestimmt.
Cambiaste, no te reconozco al mirarte
Du hast dich verändert, ich erkenne dich nicht, wenn ich dich ansehe.
Me duele aceptar que nada será como antes
Es tut weh zu akzeptieren, dass nichts mehr sein wird wie zuvor.
Como van las cosas todo terminará mal
So wie die Dinge stehen, wird alles schlecht enden.
Queda en que yo te amé y no me supiste amar
Was bleibt, ist, dass ich dich liebte und du nicht wusstest, wie du mich lieben solltest.
Tu cielo gris lo intenté pintar azul
Deinen grauen Himmel versuchte ich, blau anzumalen.
Algo que yo hice por ti pero jamás hiciste
Etwas, das ich für dich tat, aber du niemals für mich getan hast.
que no tengo la culpa pues yo te amé de verdad
Ich weiß, ich bin nicht schuld, denn ich habe dich wahrhaftig geliebt.
Estas palabras duelen pero me cansé de esperar
Diese Worte schmerzen, aber ich bin es müde zu warten.





Авторы: Jean Pierre Molina, Jose Meza Revelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.