Текст и перевод песни MC Jozeph feat. Jxpress - Cambiaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
supe
por
qué
cambiaste
tu
forma
de
ser
No
sé
por
qué
Sólo
Я
так
и
не
понял,
почему
ты
изменилась.
Не
знаю
почему.
Только
Tú
eliges
que
vamos
a
hacer
Si
decides
seguir
o
ya
no
vas
a
querer
ты
решаешь,
что
мы
будем
делать.
Решишь
ли
ты
продолжать
или
больше
не
захочешь.
Te
miré,
me
enamoré,
me
cautivé
con
tu
sonrisa
Я
увидел
тебя,
влюбился,
был
пленен
твоей
улыбкой.
El
tiempo
tan
deprisa
no
me
dejó
otra
salida
Время,
так
быстро
пролетевшее,
не
оставило
мне
другого
выхода,
Decirte
que
sentía
siempre
que
estaba
Contigo
кроме
как
сказать
тебе,
что
я
чувствовал,
когда
был
с
тобой.
Qué
alivio
al
escucharte
que
también
sentías
lo
mismo
Какое
облегчение
было
услышать,
что
ты
чувствовала
то
же
самое.
Y
todo
fue
tan
fácil,
al
principio
no
había
peros
И
все
было
так
просто,
поначалу
без
всяких
"но".
Todo
era
tan
perfecto,
un
sentimiento
estable
y
pleno
Все
было
так
идеально,
чувство
стабильное
и
полноценное.
Nada
es
para
siempre
y
se
borraba
tu
sonrisa
Ничто
не
вечно,
и
твоя
улыбка
начала
исчезать.
No
eras
cálida
y
rechazabas
mis
caricias
Ты
стала
холодной
и
отвергала
мои
ласки.
Me
esforcé,
cambié,
intentando
hacerlo
practico
Я
старался,
менялся,
пытался
быть
практичным,
Pero
te
repugnaba
todo
intento
de
romántico
но
тебя
отталкивала
любая
попытка
романтики.
Fui
estratégico
intentando
hacerlo
mágico
Я
был
изобретателен,
пытаясь
сделать
все
волшебным,
Lo
trágico:
que
para
ti
todo
era
tan
patético
но
трагедия
в
том,
что
для
тебя
все
это
было
так
жалко.
Un
corazón
marchito
y
tú
no
me
lo
explicas
Увядшее
сердце,
а
ты
мне
ничего
не
объясняешь.
¿Cómo
fue
que
de
repente
dejaste
de
ser
la
misma?
Как
ты
вдруг
перестала
быть
прежней?
Tu
corazón
de
roca,
un
sentimiento
que
cambió
Твое
каменное
сердце,
чувства,
которые
изменились.
Palabras
que
otra
boca
entre
sus
labios
me
atrapó
Слова,
сказанные
другими
губами,
пленили
меня.
Nunca
supe
por
qué
cambiaste
tu
forma
de
ser
No
sé
por
qué
Sólo
Я
так
и
не
понял,
почему
ты
изменилась.
Не
знаю
почему.
Только
Tú
eliges
que
vamos
a
hacer
Si
decides
seguir
o
ya
no
vas
a
querer
ты
решаешь,
что
мы
будем
делать.
Решишь
ли
ты
продолжать
или
больше
не
захочешь.
Sabes
que
por
ti
me
muero
y
que
sin
ti
yo
no
soy
nada
Ты
знаешь,
что
я
умираю
по
тебе
и
что
без
тебя
я
ничто,
Pero
te
dije
"te
quiero"
y
tú
bajaste
la
mirada
но
я
сказал
тебе
"я
люблю
тебя",
а
ты
опустила
глаза.
¿Por
qué
me
pagas
así?
¿Acaso
mi
amor
es
en
vano?
Почему
ты
так
со
мной
поступаешь?
Неужели
моя
любовь
напрасна?
Salimos
a
caminar,
no
quisiste
agarrar
mi
mano
Мы
вышли
на
прогулку,
ты
не
захотела
взять
меня
за
руку.
No
sé
en
qué
he
fallado,
mejor
quítame
la
duda
Я
не
знаю,
в
чем
я
провинился,
лучше
развеяй
мои
сомнения.
Te
pido
una
respuesta
y
en
el
orgullo
te
escudas
Я
прошу
у
тебя
ответа,
а
ты
прячешься
за
гордостью.
Me
esquivas
y
la
verdad
no
sé
lo
que
pensar
Ты
избегаешь
меня,
и
я
правда
не
знаю,
что
думать.
Tal
vez
ya
no
me
quieres
y
me
vas
a
reemplazar
Может
быть,
ты
меня
больше
не
любишь
и
собираешься
заменить.
Mi
mente
da
muchas
vueltas,
tengo
miedo
de
perderte
Мои
мысли
путаются,
я
боюсь
тебя
потерять,
Pero
no
le
des
la
espalda
a
lo
que
mi
corazón
siente
но
не
отворачивайся
от
того,
что
чувствует
мое
сердце.
Sabes
que
mis
sentimientos
no
son
a
prueba
de
balas
Ты
знаешь,
что
мои
чувства
не
пуленепробиваемые.
¿Me
enseñas
a
volar
y
ahora
me
cortarás
las
alas?
Ты
научила
меня
летать,
а
теперь
подрежешь
мне
крылья?
Mi
corazón
destrozado
ya
no
quiere
sufrir
más
Мое
разбитое
сердце
больше
не
хочет
страдать.
Tal
vez
esa
niña
tierna
era
solo
un
antifaz
Возможно,
та
нежная
девушка
была
всего
лишь
маской.
Pero
tú
eliges
el
camino
que
tomaremos
los
dos
Но
ты
выбираешь
путь,
по
которому
мы
пойдем
вдвоем.
Escoge:
un
nuevo
comienzo
o
un
adiós
Выбирай:
новое
начало
или
прощание.
Nunca
supe
por
qué
cambiaste
tu
forma
de
ser
No
sé
por
qué
Sólo
Я
так
и
не
понял,
почему
ты
изменилась.
Не
знаю
почему.
Только
Tú
eliges
que
vamos
a
hacer
Si
decides
seguir
o
ya
no
vas
a
querer
ты
решаешь,
что
мы
будем
делать.
Решишь
ли
ты
продолжать
или
больше
не
захочешь.
Cambiaste,
eso
no
me
lo
esperaba
Ты
изменилась,
я
этого
не
ожидал.
Quizás
nunca
te
bastó
todo
el
amor
que
yo
te
daba
Возможно,
тебе
всегда
было
мало
той
любви,
что
я
тебе
дарил.
Me
duele
y
no
esperé
que
te
portaras
tan
cortante
Мне
больно,
и
я
не
ожидал,
что
ты
будешь
так
холодна.
Ojala
el
cuento
de
hadas
vuelva
a
ser
como
era
antes
Хотелось
бы,
чтобы
сказка
снова
стала
такой,
как
прежде.
Pero
ya
es
tu
decisión,
tú
debes
tener
motivos
Но
это
твое
решение,
у
тебя
должны
быть
причины.
Quizás
deba
acostumbrarme
a
nunca
más
vivir
contigo
Возможно,
мне
придется
привыкнуть
к
жизни
без
тебя.
El
cielo
está
de
testigo
que
nunca
me
porté
mal
Небо
- свидетель,
я
никогда
не
вел
себя
плохо.
Este
corazón
y
el
tuyo
ya
no
son
tal
para
cual
Это
сердце
и
твое
больше
не
созданы
друг
для
друга.
Cambiaste,
no
te
reconozco
al
mirarte
Ты
изменилась,
я
не
узнаю
тебя,
глядя
на
тебя.
Me
duele
aceptar
que
nada
será
como
antes
Мне
больно
признавать,
что
все
уже
не
будет
как
прежде.
Como
van
las
cosas
todo
terminará
mal
Так
как
идут
дела,
все
закончится
плохо.
Queda
en
mí
que
yo
te
amé
y
tú
no
me
supiste
amar
Мне
остается
лишь
то,
что
я
любил
тебя,
а
ты
не
смогла
меня
полюбить.
Tu
cielo
gris
lo
intenté
pintar
azul
Твое
серое
небо
я
пытался
раскрасить
в
синий
цвет.
Algo
que
yo
hice
por
ti
pero
jamás
hiciste
tú
То,
что
я
сделал
для
тебя,
но
ты
никогда
не
делала
для
меня.
Sé
que
no
tengo
la
culpa
pues
yo
te
amé
de
verdad
Я
знаю,
что
я
не
виноват,
потому
что
я
любил
тебя
по-настоящему.
Estas
palabras
duelen
pero
me
cansé
de
esperar
Эти
слова
причиняют
боль,
но
я
устал
ждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Pierre Molina, Jose Meza Revelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.