It's been quite some time since this torment began
Mis lágrimas se propagan por todo este edificio
My tears are spreading all over this building
Anda matame y repite todo esto de nuevo que yo no sere capaz de ganar ese primer puesto.
Go on, kill me and repeat all this again, as I will not be able to win that first place,
, Ecuerda los primeros,
Remember the first
Momentos que vivimos esos días que yo era un lloron asustadizo.
Moments we lived, those days when I was a scared crybaby,
Cuando salvaste por primera vez mi propia vida y me quise alejar de ti por miedo de lo que pasaria.
When you saved my own life for the first time and I wanted to get away from you for fear of what would happen.
Cada vez que matabas sentia escalosfrios no podia ni siquiera conterselo a ningún amigo, por que no tenia.
Every time you killed, I felt chills, I couldn't even tell it to any friend, because I didn't have any.
Por que solo estaba yo y un amigo imaginario que resulto ser un dios.
Because it was just me and an imaginary friend who turned out to be a god
Pero
But
En el fondo de mi,
Deep down,
Supe que eras Buena y el odio que te tenia y va perdiendo sus fuerzas mi corazón cada vez estaba mas cerca del tuyo y
I knew you were good and the hatred I had for you was losing its strength; my heart was getting closer to yours, and
El amor se propagaba por todo este mundo mas
.
Love was spreading all over this world more.
Lo que quieres vivir casi no se cumple seria una historia sin fin que al poco tiempo apurre
What you want to live almost doesn't come true; it would be an endless story that would soon be boring.
Esto no es un cuento de hadas no hay un final feliz tienes que matarme para que puedas sobrevivir.
This is not a fairy tale; there is no happy ending; you have to kill me so you can survive.
Lo que quieras vivir casi no se cumple seria una historia sin fin que al poco tiempo apurre
What you want to live almost doesn't come true; it would be an endless story that would soon be boring.
Esto no es un cuento de hadas no hay un final feliz tienes que matarme para que puedas sobrevivir.
This is not a fairy tale; there is no happy ending; you have to kill me so you can survive.
Pero no fue todo reir y cantar,
But it wasn't all laughing and singing,
Habia momento en los que queria perforar tu yugular
There were moments when I wanted to pierce your jugular
Matarte y reirme en tu maldita tumba por haberme aver echo pasar por mas de una tortura.
Kill you and laugh at your damn grave for making me go through more than one torture
El dia que me secuestraste
The day you kidnapped me
Lo recuerdas me amarraste en una silla para que no corriera,
Remember, you tied me to a chair so I wouldn't run,
Cuando no te importo ni una pica mi felicidad, cuando me querias para ti y al carajo los demás
When you didn't care a bit about my happiness, when you wanted me for yourself and to hell with everyone else,
O quella vez cuando mataste a todos mis amigos solamente por querer pasar mas tiempo con migo,
Or that time when you killed all my friends just to spend more time with me,
Estabas enferma no me querias para nadie más eras una prisión y no podia escapar,
You were sick; you didn't want me for anyone else; you were a prison, and I couldn't escape,
Pero en el fondo de mi,
But deep down,
Supe que eras Buena y el odio que te tenia iba perdiendo su fuerza, mi corazón cada vez estaba mas cerca del tuyo y el amor se propagaba por todo este mundo mas.
I knew you were good and the hatred I had for you was losing its strength; my heart was getting closer to yours, and love was spreading all over this world more.
Lo que quieres vivir casi no se cumple seria una historia sin fin que al poco tiempo apurre esto no es un cuento de hadas, no hay un final feliz tienes que matarme para que puedas sobrevivir.
What you want to live almost doesn't come true; it would be an endless story that would soon be boring; this is not a fairy tale; there is no happy ending; you have to kill me so you can survive.
Lo que quieres vivir casi no se cumple, seria una historia sin fin que al poco tiempo apurre
What you want to live almost doesn't come true; it would be an endless story that would soon be boring.
Esto no es un cuento de hadas no hay un final feliz tienes que matarme para que puedas sobrevivir.
This is not a fairy tale; there is no happy ending; you have to kill me so you can survive.
No cambiaria lo que vivimos por nada siempre te recordare por el tiempo que haga falta
I wouldn't trade what we lived for anything; I will always remember you for as long as it takes.
Adiós amor no quise que esto nunca acabara gracias por aver sido una parte de mi alma.
Goodbye, love; I didn't want this to ever end; thank you for being a part of my soul.
Por favor solo clabame este cuchillo
Please just stab me with this knife.
Estare con tigo siempre que tu estes con migo no llores mas amor esto no es hasta nunca no veremos pronto te recordare al ver la luna.
I will be with you as long as you are with me; don't cry anymore, love; this is not goodbye; we'll see each other soon; I'll remember you when I see the moon.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.