Si alguna vez tu has pensado en el amor (que tuvimos) pues quisiera saberlo y sino.
Ob du jemals an die Liebe (die wir hatten) gedacht hast, denn ich wüsste es gerne, und wenn nicht.
Piensa que cada minuto te pienso para olvidarte
Denk daran, dass ich jede Minute an dich denke, um dich zu vergessen
Piensa que tu vida entera se derrama en un instante.
Denk daran, dass dein ganzes Leben in einem Augenblick zerfließt.
Piensa también en las veces que platicamos.
Denk auch an die Male, als wir uns unterhalten haben.
Piensa todo lo que quieras al final nos terminamos.
Denk, was immer du willst, am Ende haben wir uns getrennt.
Piensa en la vez que trate de conquistarte.
Denk an das Mal, als ich versucht habe, dich zu erobern.
Y también aquella vez que me dio pena cantarte.
Und auch an das Mal, als es mir peinlich war, dir vorzusingen.
Piensa que los dos estábamos destinados a ser novios para siempre pero todo esta acabado. Piensa cuando nos decían que hacíamos linda pareja.
Denk daran, dass wir beide dazu bestimmt waren, für immer ein Paar zu sein, aber alles ist vorbei. Denk daran, als man uns sagte, wir seien ein schönes Paar.
Y en la veces que te hablaba cosas lindas en tu oreja.
Und an die Male, als ich dir süße Dinge ins Ohr flüsterte.
Piensa que quizás estoy aquí como tu amigo.
Denk daran, dass ich vielleicht als dein Freund hier bin.
O en un tonto que te quiere aunque ya no este contigo.
Oder als ein Dummkopf, der dich liebt, auch wenn er nicht mehr bei dir ist.
Piensa en las veces que agarrados de la mano le hacíamos como de vueltas a cualquier parte del barrio.
Denk an die Male, als wir Hand in Hand durch irgendeinen Teil des Viertels spazierten, als ob wir Runden drehten.
Debes de pensar el primer beso que nos dimos.
Du musst an den ersten Kuss denken, den wir uns gaben.
El primero del colegio y el último que tuvimos.
Den ersten in der Schule und den letzten, den wir hatten.
Piensa que el amor fue más grande que el dolor.
Denk daran, dass die Liebe größer war als der Schmerz.
Piensa en los momento bellos y que no existe el rencor.
Denk an die schönen Momente und daran, dass es keinen Groll gibt.
El valor de lo vivido no hace parte del olvido.
Der Wert des Erlebten ist kein Teil des Vergessens.
Piensa en el amor querida aunque ya todo este perdido.
Denk an die Liebe, Liebste, auch wenn schon alles verloren ist.
Piensa que el amor fue más grande que el dolor.
Denk daran, dass die Liebe größer war als der Schmerz.
Piensa en los momento bellos y que no existe el rencor.
Denk an die schönen Momente und daran, dass es keinen Groll gibt.
El valor de lo vivido no hace parte del olvido.
Der Wert des Erlebten ist kein Teil des Vergessens.
Piensa en el amor querida aunque ya todo este perdido.
Denk an die Liebe, Liebste, auch wenn schon alles verloren ist.
Pienso que tu piensas que yo pensé remplazarte.
Ich denke, dass du denkst, dass ich daran dachte, dich zu ersetzen.
Pero un amor como el tuyo no encontraré en otra parte.
Aber eine Liebe wie deine werde ich nirgendwo anders finden.
Piensa que la despedida no borro lo que sentimos, pero le quitó el sentido a todo lo que prometimos.
Denk daran, dass der Abschied nicht ausgelöscht hat, was wir fühlten, aber er nahm allem, was wir versprachen, den Sinn.
Reímos, discutimos, pero siempre nos quisimos.
Wir lachten, wir stritten, aber wir liebten uns immer.
Al final sufrimos, pues frente al orgullo no pudimos.
Am Ende litten wir, denn dem Stolz konnten wir nicht trotzen.
Y recuerdo eso que se esconde, lo que fue esa gran historia, episodios que renacen de aquel bello amor sin gloria.
Und ich erinnere mich an das, was verborgen ist, was diese große Geschichte war, Episoden, die aus jener schönen Liebe ohne Ruhm wiedergeboren werden.
He pensado en que quizás nunca has llegado a pensar.
Ich habe darüber nachgedacht, dass du vielleicht nie daran gedacht hast.
En el volver junto a mi y nuestro cuento continuar.
Zu mir zurückzukehren und unsere Geschichte fortzusetzen.
Quizás pienses que estoy loco y me olvidaste poco a poco.
Vielleicht denkst du, ich bin verrückt und du hast mich nach und nach vergessen.
Pero fuiste la mejor y en eso no me equivoco.
Aber du warst die Beste, und darin irre ich mich nicht.
Piensa en que te quiero y que por siempre te querré.
Denk daran, dass ich dich liebe und dich immer lieben werde.
Piensa que a pesar de todo pensando te viviré.
Denk daran, dass ich trotz allem mein Leben lang an dich denken werde.
Pero no quiero que pienses, que pienso reconquistarte, pues pienso que eres feliz o que ya estas en otra parte.
Aber ich will nicht, dass du denkst, dass ich daran denke, dich zurückzuerobern, denn ich denke, dass du glücklich bist oder schon woanders bist.
Piensa que el amor fue más grande que el dolor.
Denk daran, dass die Liebe größer war als der Schmerz.
Piensa en los momento bellos y que no existe el rencor.
Denk an die schönen Momente und daran, dass es keinen Groll gibt.
El valor de lo vivido no hace parte del olvido.
Der Wert des Erlebten ist kein Teil des Vergessens.
Piensa en el amor querida aunque ya todo este perdido.
Denk an die Liebe, Liebste, auch wenn schon alles verloren ist.
Piensa que el amor fue más grande que el dolor.
Denk daran, dass die Liebe größer war als der Schmerz.
Piensa en los momento bellos y que no existe el rencor.
Denk an die schönen Momente und daran, dass es keinen Groll gibt.
El valor de lo vivido no hace parte del olvido.
Der Wert des Erlebten ist kein Teil des Vergessens.
Piensa en el amor querida aunque ya todo este perdido.
Denk an die Liebe, Liebste, auch wenn schon alles verloren ist.
Aunque ya todo este perdido.
Auch wenn schon alles verloren ist.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.