Текст и перевод песни MC Jozeph feat. MC Richix & Jennix - No Fue Mi Intención
No Fue Mi Intención
It Wasn't My Intention
Te
pido
perdón
por
lo
que
pasó
I
ask
for
your
forgiveness
for
what
happened
Te
juro
no
fue
mi
intención
I
swear
it
wasn't
my
intention
Tengo
tanto
por
decir
que
no
sé
cómo
empezar
I
have
so
much
to
say
I
don't
know
how
to
start
Seré
sincero,
y
la
verdad
no
he
dejado
de
pensar
I'll
be
honest,
and
the
truth
is
that
I
haven't
stopped
thinking
En
lo
que
hice
y
en
todo
lo
que
provoqué
About
what
I
did
and
all
that
I
caused
Y
aunque
sé
que
ya
es
muy
tarde
no
pienses
que
te
olvide
And
although
I
know
it's
too
late,
don't
think
that
I
forgot
you
No
sabes
lo
mal
que
estoy
por
no
tenerte
You
don't
know
how
badly
I
feel
about
not
having
you
Y
si
no
llegue
a
demostrarlo
es
que
me
estuve
haciendo
el
fuerte
And
if
I
didn't
make
it
clear,
it's
because
I
was
pretending
to
be
strong
Extraño
trasnochar
contigo,
hablarte
todos
los
días
I
miss
staying
up
late
with
you,
talking
to
you
every
day
Tomar
tu
mano
y
sonreír
solo
al
sentir
que
tu
eras
mía
Holding
your
hand
and
smiling
just
feeling
that
you
were
mine
Pero
con
mis
actitudes
tú
sufrías
But
with
my
attitude
you
were
suffering
Y
nuestras
conversaciones
cada
vez
se
hacían
más
frías
And
our
conversations
gradually
became
colder
and
colder
La
tristeza
poco
a
poco
invadía
hasta
en
tu
voz
Sadness
gradually
enveloped
even
your
voice
Quizás
te
sentiste
sola
en
esta
relación
de
dos
Perhaps
you
felt
alone
in
this
relationship
for
two
Tengo
rabia
de
pensar
en
toda
mi
ineptitud
I'm
angry
with
myself
when
I
think
about
all
my
ineptitude
Mi
orgullo
mato
al
amor
y
hoy
descansa
en
un
ataúd
My
pride
killed
love
and
today
it
is
resting
in
a
coffin
De
recuerdos,
lugares,
cartas,
palabras
y
emociones
Of
memories,
places,
letters,
words
and
emotions
Y
hoy
cada
uno
de
sus
fantasmas
cobra
vida
en
mis
canciones
And
today
each
of
its
ghosts
comes
alive
in
my
songs
Solo
quiero
pedir
perdón
por
el
daño
que
te
hice
All
I
want
to
do
is
ask
for
forgiveness
for
the
pain
I
caused
you
Fui
incoheren
al
lastimar
a
la
mujer
que
tanto
quise
I
was
inconsistent
in
hurting
the
woman
I
loved
so
much
Y
mi
meta
de
ser
feliz
se
que
nunca
estarà
completa
And
I
know
that
my
goal
of
being
happy
will
never
be
complete
Pues
ya
sòlo
te
podré
amar
en
historias
de
mi
libreta
Because
now
I
can
only
love
you
in
the
stories
of
my
notebook
Te
pido
perdón
por
lo
que
pasó
I
ask
for
your
forgiveness
for
what
happened
Deshice
este
gran
amor
I
undid
this
great
love
No
puedo
evitar
ni
un
instante
pensar
I
can't
help
but
think
for
a
moment
En
cómo
poderlo
arreglar
About
how
to
fix
it
Me
entregaste
tu
corazón
y
te
lo
regresé
roto
You
gave
me
your
heart
and
I
returned
it
broken
Y
lo
tanto
que
me
amabas
hasta
ahora
es
que
lo
noto
And
how
much
you
loved
me
until
now
is
something
I'm
just
noticing
Solo
me
queda
de
ti
cada
una
de
nuestras
fotos
All
I
have
left
of
you
is
our
pictures
Porque
por
mi
culpa
ya
no
quieres
nada
entre
nosotros
Because
it's
my
fault
that
you
don't
want
anything
between
us
anymore
De
tus
hermosos
ojos
hice
que
brotara
el
llanto
I
made
your
beautiful
eyes
well
up
with
tears
Y
me
arrepiento
tanto,
no
te
imaginas
cuanto
And
I
regret
it
so
much,
you
can't
imagine
how
much
Te
ofrezco
una
disculpa,
aunque
es
demasiado
tarde
I
offer
you
an
apology,
even
though
it's
too
late
No
sé
qué
me
pasaba,
pero
era
un
cobarde
I
don't
know
what
was
wrong
with
me,
but
I
was
a
coward
No
debí
ilusionarte
si
no
te
iba
a
valorar
I
shouldn't
have
given
you
hope
if
I
wasn't
going
to
value
you
Porque,
aunque
te
quería
no
lo
supe
demostrar
Because
even
though
I
loved
you
I
didn't
know
how
to
show
it
Recordarte
cada
día
será
mi
mayor
castigo
Remembering
you
every
day
will
be
my
greatest
punishment
Recordando
que
pude
haber
sido
muy
feliz
contigo
Remembering
that
I
could
have
been
very
happy
with
you
Al
final
quiero
dejarte
claro
lo
que
siento
In
the
end
I
want
to
make
it
clear
what
I
feel
Pues
hasta
siento
tu
aroma
cuando
me
sopla
el
viento
Because
I
can
still
smell
your
fragrance
when
the
wind
blows
Que,
aunque
me
veas
reír
estaré
muriendo
por
dentro
That,
even
if
you
see
me
laughing
I'll
be
dying
inside
Sabiendo
que
estarás
con
alguien
más
sonriendo
Knowing
that
you'll
be
smiling
with
someone
else
Viviendo
momentos
felices,
no
tristes
Living
happy
moments,
not
sad
ones
Como
los
que
te
daba,
por
eso
que
te
fuiste
Like
the
ones
I
gave
you,
that's
why
you
left
Te
agotaste
de
estarme
soportando
You
got
tired
of
putting
up
with
me
Y
de
que
no
te
di
importancia
como
me
la
estabas
dando
And
of
me
not
giving
you
the
importance
you
were
giving
me
Te
pido
perdón
por
lo
que
pasó
I
ask
for
your
forgiveness
for
what
happened
Deshice
este
gran
amor
I
undid
this
great
love
No
puedo
evitar
ni
un
instante
pensar
I
can't
help
but
think
for
a
moment
En
cómo
poderlo
arreglar
About
how
to
fix
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Meza Revelo, Richard Alcaraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.