Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
conocí
por
equivocación,
pensé
que
tú
eras
la
indicada
Ich
lernte
dich
durch
einen
Fehler
kennen,
dachte,
du
wärst
die
Richtige
Y
yo
sin
pensarlo
a
ti
te
abrí
mi
corazón
Und
ich,
ohne
nachzudenken,
öffnete
dir
mein
Herz
Creí
que
esto
sería
diferente
pero
Ich
glaubte,
das
hier
wäre
anders,
aber
Te
ofrecí
un
amor
sincero
y
lo
cambiaste
por
un
amor
pasajero
Ich
bot
dir
eine
aufrichtige
Liebe
an
und
du
taushtest
sie
gegen
eine
flüchtige
Liebe
ein
Así
que
no,
no
quiero
volver
atrás,
quiero
ser
yo
Also
nein,
ich
will
nicht
zurückgehen,
ich
will
ich
selbst
sein
El
que
no
le
importa
nada,
libre
de
toda
ilusión
Derjenige,
dem
alles
egal
ist,
frei
von
jeder
Illusion
Tal
vez
te
fuiste
con
otro
y
me
privaste
tu
calor
Vielleicht
bist
du
mit
einem
anderen
gegangen
und
hast
mir
deine
Wärme
entzogen
Entiende,
no
quiero
volver
a
escuchar
la
palabra
amor
Versteh,
ich
will
das
Wort
Liebe
nie
wieder
hören
Tengo
sueños
que
cumplir
y
metas
por
lograr
Ich
habe
Träume
zu
erfüllen
und
Ziele
zu
erreichen
Así
que
no
hay
quien
explique
que
venga
el
karma
y
que
te
mortifique
Also
gibt
es
keine
Erklärung,
möge
das
Karma
kommen
und
dich
quälen
Mientras
tanto
admito
que
sufro
y
me
invade
el
llanto
In
der
Zwischenzeit
gebe
ich
zu,
dass
ich
leide
und
die
Tränen
mich
überkommen
Pero
sé
que
más
no
durará
el
quebranto
Aber
ich
weiß,
dass
der
Kummer
nicht
länger
andauern
wird
Sólo
espero
que
te
toque
alguien
como
tú
y
que
te
coloque
Ich
hoffe
nur,
dass
du
jemanden
wie
dich
triffst
und
dass
er
dich
dorthin
bringt
En
el
lugar
en
que
me
encuentro
y
sepas
que
es
un
desenfoque
Wo
ich
mich
befinde,
und
dass
du
weißt,
dass
es
eine
Orientierungslosigkeit
ist
Total
en
tu
vida
y
luego
te
haga
sentir
mal
Total
in
deinem
Leben
und
dich
dann
schlecht
fühlen
lässt
Para
que
sepas
que
se
siente
lo
que
es
llegar
a
un
triste
final
Damit
du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt,
ein
trauriges
Ende
zu
erreichen
¿QUIÉN
IBA
A
PENSAR
QUE
AQUÍ
TERMINARÍA?
(SUFRIENDO
POR
TI)
WER
HÄTTE
GEDACHT,
DASS
ES
HIER
ENDEN
WÜRDE?
(WEGEN
DIR
LEIDEND)
Y
QUE
POR
TU
CULPA
ME
HE
QUEDADO
SOLO
(NO
ESTÁS
AQUÍ)
UND
DASS
ICH
DURCH
DEINE
SCHULD
ALLEIN
GEBLIEBEN
BIN
(DU
BIST
NICHT
HIER)
ESTO
YA
HA
LLEGADO
A
SU
FIN,
NUNCA
MÁS
SABRÁS
MÁS
DE
MÍ
DAS
HAT
NUN
SEIN
ENDE
ERREICHT,
DU
WIRST
NIE
WIEDER
ETWAS
VON
MIR
HÖREN
POCO
A
POCO
VOY
MURIENDO
POR
TI
LANGSAM
STERBE
ICH
WEGEN
DIR
Me
puse
a
reflexionar
sobre
este
idilio
Ich
begann,
über
diese
Idylle
nachzudenken
Y
mi
mente
pidió
auxilio,
mi
corazón
te
ha
sentenciado
al
exilio
Und
mein
Verstand
bat
um
Hilfe,
mein
Herz
hat
dich
ins
Exil
verbannt
Ya
estoy
libre,
de
tu
amor
sólo
ha
quedado
un
mal
recuerdo
Ich
bin
jetzt
frei,
von
deiner
Liebe
ist
nur
eine
schlechte
Erinnerung
geblieben
Si
estuve
loco
por
ti
pues
nuevamente
ya
estoy
cuerdo
Wenn
ich
verrückt
nach
dir
war,
nun,
jetzt
bin
ich
wieder
bei
Verstand
Y
ya
ni
sé
que
miré
para
pensar
que
eras
una
buena
mujer
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
sah,
um
zu
denken,
dass
du
eine
gute
Frau
wärst
Al
parecer
la
intransigencia
controló
todo
mi
ser
Anscheinend
kontrollierte
die
Unnachgiebigkeit
mein
ganzes
Wesen
Menos
mal
ya
eres
pasado,
aprendí
mucho
a
tu
lado
Zum
Glück
bist
du
jetzt
Vergangenheit,
ich
habe
viel
an
deiner
Seite
gelernt
Descubrí
que
es
mejor
solo
que
estar
mal
acompañado
Ich
entdeckte,
dass
es
besser
ist,
allein
zu
sein
als
schlecht
begleitet
¿Y
qué
ha
pasado?
que
en
mi
vida
todo
sigue
mejorando
Und
was
ist
passiert?
Dass
sich
in
meinem
Leben
alles
weiter
verbessert
He
vuelto
a
pensar
en
ti
pero
sólo
de
vez
en
cuando
Ich
habe
wieder
an
dich
gedacht,
aber
nur
ab
und
zu
Si
ando
mirando
atrás
no
creas
que
es
para
retroceder
Wenn
ich
zurückblicke,
glaub
nicht,
dass
es
ist,
um
zurückzugehen
Sino
para
tener
muy
claro
donde
no
quiero
volver
Sondern
um
ganz
klar
zu
haben,
wohin
ich
nicht
zurückkehren
will
Y
en
el
ayer
quedó
ese
tonto
que
se
deja
convencer
Und
in
der
Vergangenheit
blieb
dieser
Dummkopf,
der
sich
überzeugen
lässt
De
los
errores
se
aprende
y
esto
me
ayuda
crecer...
Aus
Fehlern
lernt
man
und
das
hilft
mir
zu
wachsen...
Como
persona,
tu
cuerpo
ya
no
impresiona
Als
Person,
dein
Körper
beeindruckt
nicht
mehr
Cuando
todo
es
apariencias
el
amor
ya
no
funciona
Wenn
alles
nur
Schein
ist,
funktioniert
die
Liebe
nicht
mehr
SÓLO
FUE
UNA
ILUSIÓN,
SE
ACABÓ
LA
PASIÓN
ES
WAR
NUR
EINE
ILLUSION,
DIE
LEIDENSCHAFT
IST
VORBEI
EL
TIEMPO
YA
CAMBIÓ
Y
SE
HA
CONVERTIDO
EN
OBSESIÓN
DIE
ZEIT
HAT
SICH
GEÄNDERT
UND
ES
IST
ZUR
BESESSENHEIT
GEWORDEN
TAL
VEZ
TE
CONVENCIÓ
QUE
DEJES
NUESTRO
AMOR
VIELLEICHT
HAT
ER
DICH
ÜBERZEUGT,
UNSERE
LIEBE
ZU
VERLASSEN
EN
EL
PASADO
Y
ME
QUEDÉ
ENCERRADO
EN
MI
PRISIÓN
IN
DER
VERGANGENHEIT
UND
ICH
BLIEB
IN
MEINEM
GEFÄNGNIS
EINGESCHLOSSEN
SE
PERDIÓ
LA
NOCIÓN
DEL
TIEMPO
Y
AHORA
YO
SOY
EL
PERDEDOR
DAS
ZEITGEFÜHL
GING
VERLOREN
UND
JETZT
BIN
ICH
DER
VERLIERER
TODO
QUEDÓ
EN
TENSIÓN
NO
CALMO
ESTE
DOLOR
(ROMPISTE
MI
CORAZÓN)
ALLES
BLIEB
IN
SPANNUNG,
ICH
LINDE
DIESEN
SCHMERZ
NICHT
(DU
HAST
MEIN
HERZ
GEBROCHEN)
Lo
rompiste
pero
yo
ya
no
me
siento
triste
Du
hast
es
gebrochen,
aber
ich
fühle
mich
nicht
mehr
traurig
Y
si
mentiste
no
me
afecta
pues
el
karma
existe
Und
wenn
du
gelogen
hast,
betrifft
es
mich
nicht,
denn
Karma
existiert
Te
fuiste,
que
te
vaya
bien
no
te
deseo
Du
bist
gegangen,
ich
wünsche
dir
nicht,
dass
es
dir
gut
geht
Pues
el
amor
no
es
un
juego
y
no
ganarás
un
trofeo
Denn
Liebe
ist
kein
Spiel
und
du
wirst
keine
Trophäe
gewinnen
La
vida
sigue
y
yo
pienso
pasarla
bien
Das
Leben
geht
weiter
und
ich
habe
vor,
eine
gute
Zeit
zu
haben
Tu
mañana
estarás
sufriendo
por
quien
sabe
quien
Du
wirst
morgen
leiden,
wer
weiß
wegen
wem
Y
me
despido
pero
sólo
una
cosa
más
te
digo
Und
ich
verabschiede
mich,
aber
nur
eines
sage
ich
dir
noch
No
te
sientas
tan
feliz
que
pronto
te
llega
el
castigo
Fühl
dich
nicht
so
glücklich,
denn
bald
ereilt
dich
die
Strafe
¿QUIÉN
IBA
A
PENSAR
QUE
AQUÍ
TERMINARÍA?
(SUFRIENDO
POR
TI)
WER
HÄTTE
GEDACHT,
DASS
ES
HIER
ENDEN
WÜRDE?
(WEGEN
DIR
LEIDEND)
Y
QUE
POR
TU
CULPA
ME
HE
QUEDADO
SOLO
(NO
ESTÁS
AQUÍ)
UND
DASS
ICH
DURCH
DEINE
SCHULD
ALLEIN
GEBLIEBEN
BIN
(DU
BIST
NICHT
HIER)
ESTO
YA
HA
LLEGADO
A
SU
FIN,
NUNCA
MÁS
SABRÁS
MÁS
DE
MÍ
DAS
HAT
NUN
SEIN
ENDE
ERREICHT,
DU
WIRST
NIE
WIEDER
ETWAS
VON
MIR
HÖREN
POCO
A
POCO
VOY
MURIENDO
POR
TI
LANGSAM
STERBE
ICH
WEGEN
DIR
SÓLO
FUE
UNA
ILUSIÓN,
SE
ACABÓ
LA
PASIÓN
ES
WAR
NUR
EINE
ILLUSION,
DIE
LEIDENSCHAFT
IST
VORBEI
EL
TIEMPO
YA
CAMBIÓ
Y
SE
HA
CONVERTIDO
EN
OBSESIÓN
DIE
ZEIT
HAT
SICH
GEÄNDERT
UND
ES
IST
ZUR
BESESSENHEIT
GEWORDEN
TAL
VEZ
TE
CONVENCIÓ
QUE
DEJES
NUESTRO
AMOR
VIELLEICHT
HAT
ER
DICH
ÜBERZEUGT,
UNSERE
LIEBE
ZU
VERLASSEN
EN
EL
PASADO
Y
ME
QUEDÉ
ENCERRADO
EN
MI
PRISIÓN
IN
DER
VERGANGENHEIT
UND
ICH
BLIEB
IN
MEINEM
GEFÄNGNIS
EINGESCHLOSSEN
SE
PERDIÓ
LA
NOCIÓN
DEL
TIEMPO
Y
AHORA
YO
SOY
EL
PERDEDOR
DAS
ZEITGEFÜHL
GING
VERLOREN
UND
JETZT
BIN
ICH
DER
VERLIERER
TODO
QUEDÓ
EN
TENSIÓN
NO
CALMO
ESTE
DOLOR
(ROMPISTE
MI
CORAZÓN)
ALLES
BLIEB
IN
SPANNUNG,
ICH
LINDE
DIESEN
SCHMERZ
NICHT
(DU
HAST
MEIN
HERZ
GEBROCHEN)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Meza Revelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.