MC Jozeph feat. Zaiklon - Ilusión - перевод текста песни на немецкий

Ilusión - MC Jozeph , Zaiklon перевод на немецкий




Ilusión
Illusion
Te conocí por equivocación, pensé que eras la indicada
Ich lernte dich durch einen Fehler kennen, dachte, du wärst die Richtige
Y yo sin pensarlo a ti te abrí mi corazón
Und ich, ohne nachzudenken, öffnete dir mein Herz
Creí que esto sería diferente pero
Ich glaubte, das hier wäre anders, aber
Te ofrecí un amor sincero y lo cambiaste por un amor pasajero
Ich bot dir eine aufrichtige Liebe an und du taushtest sie gegen eine flüchtige Liebe ein
Así que no, no quiero volver atrás, quiero ser yo
Also nein, ich will nicht zurückgehen, ich will ich selbst sein
El que no le importa nada, libre de toda ilusión
Derjenige, dem alles egal ist, frei von jeder Illusion
Tal vez te fuiste con otro y me privaste tu calor
Vielleicht bist du mit einem anderen gegangen und hast mir deine Wärme entzogen
Entiende, no quiero volver a escuchar la palabra amor
Versteh, ich will das Wort Liebe nie wieder hören
Tengo sueños que cumplir y metas por lograr
Ich habe Träume zu erfüllen und Ziele zu erreichen
Así que no hay quien explique que venga el karma y que te mortifique
Also gibt es keine Erklärung, möge das Karma kommen und dich quälen
Mientras tanto admito que sufro y me invade el llanto
In der Zwischenzeit gebe ich zu, dass ich leide und die Tränen mich überkommen
Pero que más no durará el quebranto
Aber ich weiß, dass der Kummer nicht länger andauern wird
Sólo espero que te toque alguien como y que te coloque
Ich hoffe nur, dass du jemanden wie dich triffst und dass er dich dorthin bringt
En el lugar en que me encuentro y sepas que es un desenfoque
Wo ich mich befinde, und dass du weißt, dass es eine Orientierungslosigkeit ist
Total en tu vida y luego te haga sentir mal
Total in deinem Leben und dich dann schlecht fühlen lässt
Para que sepas que se siente lo que es llegar a un triste final
Damit du weißt, wie es sich anfühlt, ein trauriges Ende zu erreichen
¿QUIÉN IBA A PENSAR QUE AQUÍ TERMINARÍA? (SUFRIENDO POR TI)
WER HÄTTE GEDACHT, DASS ES HIER ENDEN WÜRDE? (WEGEN DIR LEIDEND)
Y QUE POR TU CULPA ME HE QUEDADO SOLO (NO ESTÁS AQUÍ)
UND DASS ICH DURCH DEINE SCHULD ALLEIN GEBLIEBEN BIN (DU BIST NICHT HIER)
ESTO YA HA LLEGADO A SU FIN, NUNCA MÁS SABRÁS MÁS DE
DAS HAT NUN SEIN ENDE ERREICHT, DU WIRST NIE WIEDER ETWAS VON MIR HÖREN
POCO A POCO VOY MURIENDO POR TI
LANGSAM STERBE ICH WEGEN DIR
Me puse a reflexionar sobre este idilio
Ich begann, über diese Idylle nachzudenken
Y mi mente pidió auxilio, mi corazón te ha sentenciado al exilio
Und mein Verstand bat um Hilfe, mein Herz hat dich ins Exil verbannt
Ya estoy libre, de tu amor sólo ha quedado un mal recuerdo
Ich bin jetzt frei, von deiner Liebe ist nur eine schlechte Erinnerung geblieben
Si estuve loco por ti pues nuevamente ya estoy cuerdo
Wenn ich verrückt nach dir war, nun, jetzt bin ich wieder bei Verstand
Y ya ni que miré para pensar que eras una buena mujer
Und ich weiß nicht einmal mehr, was ich sah, um zu denken, dass du eine gute Frau wärst
Al parecer la intransigencia controló todo mi ser
Anscheinend kontrollierte die Unnachgiebigkeit mein ganzes Wesen
Menos mal ya eres pasado, aprendí mucho a tu lado
Zum Glück bist du jetzt Vergangenheit, ich habe viel an deiner Seite gelernt
Descubrí que es mejor solo que estar mal acompañado
Ich entdeckte, dass es besser ist, allein zu sein als schlecht begleitet
¿Y qué ha pasado? que en mi vida todo sigue mejorando
Und was ist passiert? Dass sich in meinem Leben alles weiter verbessert
He vuelto a pensar en ti pero sólo de vez en cuando
Ich habe wieder an dich gedacht, aber nur ab und zu
Si ando mirando atrás no creas que es para retroceder
Wenn ich zurückblicke, glaub nicht, dass es ist, um zurückzugehen
Sino para tener muy claro donde no quiero volver
Sondern um ganz klar zu haben, wohin ich nicht zurückkehren will
Y en el ayer quedó ese tonto que se deja convencer
Und in der Vergangenheit blieb dieser Dummkopf, der sich überzeugen lässt
De los errores se aprende y esto me ayuda crecer...
Aus Fehlern lernt man und das hilft mir zu wachsen...
Como persona, tu cuerpo ya no impresiona
Als Person, dein Körper beeindruckt nicht mehr
Cuando todo es apariencias el amor ya no funciona
Wenn alles nur Schein ist, funktioniert die Liebe nicht mehr
SÓLO FUE UNA ILUSIÓN, SE ACABÓ LA PASIÓN
ES WAR NUR EINE ILLUSION, DIE LEIDENSCHAFT IST VORBEI
EL TIEMPO YA CAMBIÓ Y SE HA CONVERTIDO EN OBSESIÓN
DIE ZEIT HAT SICH GEÄNDERT UND ES IST ZUR BESESSENHEIT GEWORDEN
TAL VEZ TE CONVENCIÓ QUE DEJES NUESTRO AMOR
VIELLEICHT HAT ER DICH ÜBERZEUGT, UNSERE LIEBE ZU VERLASSEN
EN EL PASADO Y ME QUEDÉ ENCERRADO EN MI PRISIÓN
IN DER VERGANGENHEIT UND ICH BLIEB IN MEINEM GEFÄNGNIS EINGESCHLOSSEN
SE PERDIÓ LA NOCIÓN DEL TIEMPO Y AHORA YO SOY EL PERDEDOR
DAS ZEITGEFÜHL GING VERLOREN UND JETZT BIN ICH DER VERLIERER
TODO QUEDÓ EN TENSIÓN NO CALMO ESTE DOLOR (ROMPISTE MI CORAZÓN)
ALLES BLIEB IN SPANNUNG, ICH LINDE DIESEN SCHMERZ NICHT (DU HAST MEIN HERZ GEBROCHEN)
Lo rompiste pero yo ya no me siento triste
Du hast es gebrochen, aber ich fühle mich nicht mehr traurig
Y si mentiste no me afecta pues el karma existe
Und wenn du gelogen hast, betrifft es mich nicht, denn Karma existiert
Te fuiste, que te vaya bien no te deseo
Du bist gegangen, ich wünsche dir nicht, dass es dir gut geht
Pues el amor no es un juego y no ganarás un trofeo
Denn Liebe ist kein Spiel und du wirst keine Trophäe gewinnen
La vida sigue y yo pienso pasarla bien
Das Leben geht weiter und ich habe vor, eine gute Zeit zu haben
Tu mañana estarás sufriendo por quien sabe quien
Du wirst morgen leiden, wer weiß wegen wem
Y me despido pero sólo una cosa más te digo
Und ich verabschiede mich, aber nur eines sage ich dir noch
No te sientas tan feliz que pronto te llega el castigo
Fühl dich nicht so glücklich, denn bald ereilt dich die Strafe
¿QUIÉN IBA A PENSAR QUE AQUÍ TERMINARÍA? (SUFRIENDO POR TI)
WER HÄTTE GEDACHT, DASS ES HIER ENDEN WÜRDE? (WEGEN DIR LEIDEND)
Y QUE POR TU CULPA ME HE QUEDADO SOLO (NO ESTÁS AQUÍ)
UND DASS ICH DURCH DEINE SCHULD ALLEIN GEBLIEBEN BIN (DU BIST NICHT HIER)
ESTO YA HA LLEGADO A SU FIN, NUNCA MÁS SABRÁS MÁS DE
DAS HAT NUN SEIN ENDE ERREICHT, DU WIRST NIE WIEDER ETWAS VON MIR HÖREN
POCO A POCO VOY MURIENDO POR TI
LANGSAM STERBE ICH WEGEN DIR
SÓLO FUE UNA ILUSIÓN, SE ACABÓ LA PASIÓN
ES WAR NUR EINE ILLUSION, DIE LEIDENSCHAFT IST VORBEI
EL TIEMPO YA CAMBIÓ Y SE HA CONVERTIDO EN OBSESIÓN
DIE ZEIT HAT SICH GEÄNDERT UND ES IST ZUR BESESSENHEIT GEWORDEN
TAL VEZ TE CONVENCIÓ QUE DEJES NUESTRO AMOR
VIELLEICHT HAT ER DICH ÜBERZEUGT, UNSERE LIEBE ZU VERLASSEN
EN EL PASADO Y ME QUEDÉ ENCERRADO EN MI PRISIÓN
IN DER VERGANGENHEIT UND ICH BLIEB IN MEINEM GEFÄNGNIS EINGESCHLOSSEN
SE PERDIÓ LA NOCIÓN DEL TIEMPO Y AHORA YO SOY EL PERDEDOR
DAS ZEITGEFÜHL GING VERLOREN UND JETZT BIN ICH DER VERLIERER
TODO QUEDÓ EN TENSIÓN NO CALMO ESTE DOLOR (ROMPISTE MI CORAZÓN)
ALLES BLIEB IN SPANNUNG, ICH LINDE DIESEN SCHMERZ NICHT (DU HAST MEIN HERZ GEBROCHEN)





Авторы: Jose Meza Revelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.