Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relato de un Solitario
Geschichte eines Einsamen
Amanecía,
el
mismo
guion
de
cada
día
Es
dämmerte,
das
gleiche
Drehbuch
wie
jeden
Tag
El
despertador
sonó
y
él
siempre
le
obedecía
Der
Wecker
klingelte
und
er
gehorchte
ihm
immer
El
no
entendía
por
qué
si
tanto
le
decían
Er
verstand
nicht,
warum,
wenn
ihm
doch
so
oft
gesagt
wurde
Que
al
que
madruga
Dios
lo
ayuda
el
esa
ayuda
no
sentía
Dass
dem,
der
früh
aufsteht,
Gott
hilft,
doch
er
spürte
diese
Hilfe
nicht
El
salía
de
su
casa
a
la
hora
de
siempre
Er
verließ
sein
Haus
zur
üblichen
Zeit
Su
personalidad
callada
lo
alejaba
de
la
gente
Seine
schweigsame
Persönlichkeit
hielt
ihn
von
den
Leuten
fern
Solitario
caminaba
siempre
a
diario
Einsam
ging
er
immer
täglich
Hasta
la
parada
de
buses
cercana
a
su
vecindario
Bis
zur
Bushaltestelle
nahe
seiner
Nachbarschaft
El
esperaba
con
sus
auriculares
puestos
Er
wartete
mit
aufgesetzten
Kopfhörern
Los
usaba
de
pretexto
para
que
nunca
le
hablaran
Er
benutzte
sie
als
Vorwand,
damit
ihn
niemand
ansprach
El
bus
llegó,
el
escogió
el
último
asiento
Der
Bus
kam,
er
wählte
den
letzten
Sitzplatz
Pues
quería
asegurarse
que
nadie
se
le
acercara
Denn
er
wollte
sicherstellen,
dass
ihm
niemand
zu
nahe
kam
Pero
ese
día
tornó
extraño,
el
bus
frenó
en
otra
estación
Aber
dieser
Tag
wurde
seltsam,
der
Bus
hielt
an
einer
anderen
Station
En
ella
se
subió
una
chica
de
agradable
descripción
Dort
stieg
ein
Mädchen
mit
angenehmer
Erscheinung
ein
Se
acercó
hasta
el
final
del
pasillo
Sie
näherte
sich
dem
Ende
des
Ganges
El
evitaba
verla
pero
no
era
tan
sencillo
Er
vermied
es,
sie
anzusehen,
aber
es
war
nicht
so
einfach
Y
en
la
silla
de
al
lado
ella
se
ubicó
Und
auf
dem
Sitz
neben
ihm
nahm
sie
Platz
En
actitud
de
timidez
el
su
mirada
agachó
In
schüchterner
Haltung
senkte
er
seinen
Blick
Él
era
una
persona
acostumbrada
a
estar
sola
Er
war
eine
Person,
die
daran
gewöhnt
war,
allein
zu
sein
Su
mente
se
nubló
cuando
ella
le
dijo:
"hola"
Sein
Verstand
vernebelte
sich,
als
sie
zu
ihm
sagte:
"Hallo"
Un
poco
atemorizado
respondió
a
su
saludo
Etwas
verängstigt
erwiderte
er
ihren
Gruß
Ella
era
tan
sociable
y
este
hombre
era
tan
mudo
Sie
war
so
gesellig
und
dieser
Mann
war
so
stumm
Conversaron,
dejó
el
silencio
a
un
lado
Sie
unterhielten
sich,
er
ließ
das
Schweigen
beiseite
Solo
una
bella
mujer
pone
feliz
a
un
amargado
Nur
eine
schöne
Frau
macht
einen
Verbitterten
glücklich
Corrían
los
minutos
y
la
química
crecía
Die
Minuten
vergingen
und
die
Chemie
wuchs
El
que
era
un
tipo
tímido
ya
no
lo
parecía
Er,
der
ein
schüchterner
Typ
war,
schien
es
nicht
mehr
zu
sein
Intercambiaron
números
y
una
cita
pactaron
Sie
tauschten
Nummern
aus
und
vereinbarten
ein
Date
Con
un
abrazo
se
despidieron
cuando
del
bus
se
bajaron
Mit
einer
Umarmung
verabschiedeten
sie
sich,
als
sie
aus
dem
Bus
stiegen
Y
los
días
pasaron
y
llegó
aquel
día
acordado
Und
die
Tage
vergingen
und
jener
vereinbarte
Tag
kam
El
usó
la
ropa
de
estreno
del
diciembre
pasado
Er
trug
die
neuen
Kleider
vom
letzten
Dezember
Tomó
la
ruta,
y
llegó
a
un
centro
comercial
Er
nahm
die
Route
und
kam
in
einem
Einkaufszentrum
an
Ella
tenía
un
vestido
negro
y
un
peinado
casual
Sie
trug
ein
schwarzes
Kleid
und
eine
lässige
Frisur
A
partir
de
esa
velada
vendrían
otras
mejores
Nach
diesem
Abend
sollten
bessere
folgen
La
tercera
cita
fue
diferente
a
las
anteriores
Das
dritte
Date
war
anders
als
die
vorherigen
Pues
dejó
atrás
sus
temores
y
se
armó
de
valor
Denn
er
ließ
seine
Ängste
hinter
sich
und
fasste
Mut
Le
pidió
que
sea
su
novia
al
declararle
su
amor
Er
bat
sie,
seine
Freundin
zu
sein,
als
er
ihr
seine
Liebe
erklärte
Ella
quedó
paralizada
sin
decir
palabra
Sie
erstarrte,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Él
quería
desaparecer
por
arte
de
un
abracadabra
Er
wollte
durch
ein
Abrakadabra
verschwinden
Sus
nervios
regresaron,
él
pensó
que
lo
arruino
Seine
Nerven
kehrten
zurück,
er
dachte,
er
hätte
es
ruiniert
Pero
ella
con
un
beso
le
respondió
Aber
sie
antwortete
ihm
mit
einem
Kuss
Y
ya
no
eran
dos,
pues
formaron
solo
uno
Und
sie
waren
nicht
mehr
zwei,
denn
sie
wurden
eins
Pasaron
semanas
y
meses
y
no
hubo
problema
alguno
Wochen
und
Monate
vergingen
und
es
gab
keinerlei
Probleme
El
destino
le
entregó
la
más
bella
de
sus
sorpresas
Das
Schicksal
überreichte
ihm
die
schönste
seiner
Überraschungen
Lo
mejor
es
que
este
cuento
apenas
empieza
Das
Beste
ist,
dass
diese
Geschichte
gerade
erst
beginnt
Pero
termino
de
narrar
este
romántico
relato
Aber
ich
beende
die
Erzählung
dieser
romantischen
Geschichte
Pues
si
sigo
no
alcanzaría
en
este
formato
Denn
wenn
ich
weitermache,
würde
es
nicht
in
dieses
Format
passen
Y
sé
que
sabes
de
memoria
cada
uno
de
sus
pasajes
Und
ich
weiß,
dass
du
jede
einzelne
ihrer
Passagen
auswendig
kennst
Nuestro
amor
es
el
guion
y
nosotros
sus
personajes
Unsere
Liebe
ist
das
Drehbuch
und
wir
sind
ihre
Figuren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Meza Revelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.