MC Jozeph - Relato de un Solitario - перевод текста песни на немецкий

Relato de un Solitario - MC Jozephперевод на немецкий




Relato de un Solitario
Geschichte eines Einsamen
Amanecía, el mismo guion de cada día
Es dämmerte, das gleiche Drehbuch wie jeden Tag
El despertador sonó y él siempre le obedecía
Der Wecker klingelte und er gehorchte ihm immer
El no entendía por qué si tanto le decían
Er verstand nicht, warum, wenn ihm doch so oft gesagt wurde
Que al que madruga Dios lo ayuda el esa ayuda no sentía
Dass dem, der früh aufsteht, Gott hilft, doch er spürte diese Hilfe nicht
El salía de su casa a la hora de siempre
Er verließ sein Haus zur üblichen Zeit
Su personalidad callada lo alejaba de la gente
Seine schweigsame Persönlichkeit hielt ihn von den Leuten fern
Solitario caminaba siempre a diario
Einsam ging er immer täglich
Hasta la parada de buses cercana a su vecindario
Bis zur Bushaltestelle nahe seiner Nachbarschaft
El esperaba con sus auriculares puestos
Er wartete mit aufgesetzten Kopfhörern
Los usaba de pretexto para que nunca le hablaran
Er benutzte sie als Vorwand, damit ihn niemand ansprach
El bus llegó, el escogió el último asiento
Der Bus kam, er wählte den letzten Sitzplatz
Pues quería asegurarse que nadie se le acercara
Denn er wollte sicherstellen, dass ihm niemand zu nahe kam
Pero ese día tornó extraño, el bus frenó en otra estación
Aber dieser Tag wurde seltsam, der Bus hielt an einer anderen Station
En ella se subió una chica de agradable descripción
Dort stieg ein Mädchen mit angenehmer Erscheinung ein
Se acercó hasta el final del pasillo
Sie näherte sich dem Ende des Ganges
El evitaba verla pero no era tan sencillo
Er vermied es, sie anzusehen, aber es war nicht so einfach
Y en la silla de al lado ella se ubicó
Und auf dem Sitz neben ihm nahm sie Platz
En actitud de timidez el su mirada agachó
In schüchterner Haltung senkte er seinen Blick
Él era una persona acostumbrada a estar sola
Er war eine Person, die daran gewöhnt war, allein zu sein
Su mente se nubló cuando ella le dijo: "hola"
Sein Verstand vernebelte sich, als sie zu ihm sagte: "Hallo"
Un poco atemorizado respondió a su saludo
Etwas verängstigt erwiderte er ihren Gruß
Ella era tan sociable y este hombre era tan mudo
Sie war so gesellig und dieser Mann war so stumm
Conversaron, dejó el silencio a un lado
Sie unterhielten sich, er ließ das Schweigen beiseite
Solo una bella mujer pone feliz a un amargado
Nur eine schöne Frau macht einen Verbitterten glücklich
Corrían los minutos y la química crecía
Die Minuten vergingen und die Chemie wuchs
El que era un tipo tímido ya no lo parecía
Er, der ein schüchterner Typ war, schien es nicht mehr zu sein
Intercambiaron números y una cita pactaron
Sie tauschten Nummern aus und vereinbarten ein Date
Con un abrazo se despidieron cuando del bus se bajaron
Mit einer Umarmung verabschiedeten sie sich, als sie aus dem Bus stiegen
Y los días pasaron y llegó aquel día acordado
Und die Tage vergingen und jener vereinbarte Tag kam
El usó la ropa de estreno del diciembre pasado
Er trug die neuen Kleider vom letzten Dezember
Tomó la ruta, y llegó a un centro comercial
Er nahm die Route und kam in einem Einkaufszentrum an
Ella tenía un vestido negro y un peinado casual
Sie trug ein schwarzes Kleid und eine lässige Frisur
A partir de esa velada vendrían otras mejores
Nach diesem Abend sollten bessere folgen
La tercera cita fue diferente a las anteriores
Das dritte Date war anders als die vorherigen
Pues dejó atrás sus temores y se armó de valor
Denn er ließ seine Ängste hinter sich und fasste Mut
Le pidió que sea su novia al declararle su amor
Er bat sie, seine Freundin zu sein, als er ihr seine Liebe erklärte
Ella quedó paralizada sin decir palabra
Sie erstarrte, ohne ein Wort zu sagen
Él quería desaparecer por arte de un abracadabra
Er wollte durch ein Abrakadabra verschwinden
Sus nervios regresaron, él pensó que lo arruino
Seine Nerven kehrten zurück, er dachte, er hätte es ruiniert
Pero ella con un beso le respondió
Aber sie antwortete ihm mit einem Kuss
Y ya no eran dos, pues formaron solo uno
Und sie waren nicht mehr zwei, denn sie wurden eins
Pasaron semanas y meses y no hubo problema alguno
Wochen und Monate vergingen und es gab keinerlei Probleme
El destino le entregó la más bella de sus sorpresas
Das Schicksal überreichte ihm die schönste seiner Überraschungen
Lo mejor es que este cuento apenas empieza
Das Beste ist, dass diese Geschichte gerade erst beginnt
Pero termino de narrar este romántico relato
Aber ich beende die Erzählung dieser romantischen Geschichte
Pues si sigo no alcanzaría en este formato
Denn wenn ich weitermache, würde es nicht in dieses Format passen
Y que sabes de memoria cada uno de sus pasajes
Und ich weiß, dass du jede einzelne ihrer Passagen auswendig kennst
Nuestro amor es el guion y nosotros sus personajes
Unsere Liebe ist das Drehbuch und wir sind ihre Figuren





Авторы: Jose Meza Revelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.