MC Jozeph - Vocación - перевод текста песни на немецкий

Vocación - MC Jozephперевод на немецкий




Vocación
Berufung
Quiero contar una historia
Ich möchte eine Geschichte erzählen
De alquien que hizo una mala elección
Von jemandem, der eine schlechte Wahl traf
Y que por esa razón...
Und der aus diesem Grund...
Se cuestiona cada día ¿por qué la vida es así?
Sich jeden Tag fragt, warum das Leben so ist?
Ya no puede continuar y quiere aparentar que si
Er kann nicht mehr weitermachen und will vortäuschen, dass es geht
Se pregunta por qué lo persigue la mala suerte
Er fragt sich, warum ihn das Pech verfolgt
Sus pasadas decisiones afectaron su presente
Seine früheren Entscheidungen beeinflussten seine Gegenwart
Él pensaba en ser un músico profesional
Er dachte daran, ein professioneller Musiker zu sein
Pero abandonó su sueño por algo superficial
Aber er gab seinen Traum für etwas Oberflächliches auf
Buscó un futuro con lujos y se encontró con un desliz
Er suchte eine Zukunft mit Luxus und fand einen Fehltritt
Hoy tiene un gran diploma pero no vive feliz
Heute hat er ein großes Diplom, aber er lebt nicht glücklich
Su mundo siempre fue la música y la poesía
Seine Welt war immer die Musik und die Poesie
Pero sólo tendría dinero si estudiaba ingeniería
Aber er würde nur Geld haben, wenn er Ingenieurwesen studierte
Su plan de vida fue tener billetes por montón
Sein Lebensplan war, haufenweise Scheine zu haben
Tener lleno su bolsillo pero vacío su corazón
Seine Tasche voll zu haben, aber sein Herz leer
Pensó que la felicidad se basaba en lo material
Er dachte, Glück basiere auf Materiellem
Pero ¿cuánta plata te llevas el día de tu funeral?
Aber wie viel Geld nimmst du am Tag deiner Beerdigung mit?
Arrojó a la basura las letras que él había compuesto
Er warf die Texte, die er komponiert hatte, in den Müll
Sacrificó su alegría por lo que opinaba el resto
Er opferte seine Freude für die Meinung der Anderen
Detesta la nostalgia al recordar su bella infancia
Er hasst die Nostalgie, wenn er sich an seine schöne Kindheit erinnert
La sonrisa al escribir era su más grande ganancia
Das Lächeln beim Schreiben war sein größter Gewinn
Pero negar su vocación fue a su pasado una traición
Aber seine Berufung zu leugnen war ein Verrat an seiner Vergangenheit
Y el tiempo se encargó de darle pronto una lección
Und die Zeit sorgte dafür, ihm bald eine Lektion zu erteilen
Sigue un rumbo sin razón pues ya no es libre en lo que piensa
Er folgt einem sinnlosen Kurs, denn er ist nicht mehr frei in seinem Denken
Es sólo un grano de arena en esa playa tan inmensa
Er ist nur ein Sandkorn an diesem riesigen Strand
Buscó una recompensa y hoy es un esclavo más
Er suchte eine Belohnung und ist heute nur ein weiterer Sklave
Es la simple marioneta que manejan los demás
Er ist die einfache Marionette, die die Anderen lenken
El trinar de su guitarra ya no traza su camino
Das Klingen seiner Gitarre zeichnet nicht mehr seinen Weg
Rechazó la fina esencia de aquellos sueños perdidos
Er lehnte die feine Essenz jener verlorenen Träume ab
Encerrado en su destino sigue su falso guión
Gefangen in seinem Schicksal folgt er seinem falschen Drehbuch
Él puede engañar a todos pero no a su corazón
Er kann alle täuschen, aber nicht sein Herz
Se sienta en un rincón de su oscura habitación
Er sitzt in einer Ecke seines dunklen Zimmers
La soledad y el silencio son su más fuerte adicción
Die Einsamkeit und die Stille sind seine stärkste Sucht
Ya nada le da emoción en un mundo sin compasión
Nichts begeistert ihn mehr in einer Welt ohne Mitgefühl
Hoy su amiga y confidente es su amarga copa de ron...
Heute ist sein bitteres Glas Rum sein Freund und Vertrauter...
Y en su sendero pensaba no tener alternativa
Und auf seinem Weg dachte er, keine Alternative zu haben
Que seguir esa elección que a su vida no motiva
Als dieser Wahl zu folgen, die sein Leben nicht motiviert
Buscaba una salida pero sólo vio un tormento
Er suchte einen Ausweg, sah aber nur Qual
Su más grande ilusión fue poder regresar el tiempo
Seine größte Illusion war, die Zeit zurückdrehen zu können
Pero entre cada lamento pudo al fin reflexionar
Aber zwischen jedem Klagen konnte er endlich nachdenken
Supo que no era muy tarde para volver a empezar
Er wusste, dass es nicht zu spät war, um neu anzufangen
Levantó su mirada, hoy pensó en él, nada importaba
Er hob seinen Blick, heute dachte er an sich, nichts anderes zählte
Rescató a su corazón de la prisión que lo encerraba
Er rettete sein Herz aus dem Gefängnis, das es einschloss
Todavía recordaba que su gran acompañante
Er erinnerte sich noch daran, dass sein großer Begleiter
Descansaba en una caja de cartón en un estante
In einem Pappkarton auf einem Regal ruhte
Al verla nuevamente se llenó de valor
Als er sie wiedersah, erfüllte ihn Mut
El hombre con su guitarra, cual espada y gladiador
Der Mann mit seiner Gitarre, wie Schwert und Gladiator
Al sentir aquellas cuerdas supo que era lo correcto
Als er jene Saiten spürte, wusste er, dass es das Richtige war
Hacer pausa, vuelta atrás y renacer ese proyecto
Pause zu machen, zurückzugehen und dieses Projekt wiederzubeleben
Aunque hayan dificultades él ya no tiene temor
Auch wenn es Schwierigkeiten gibt, hat er keine Angst mehr
Los sueños sólo mueren cuando muere el soñador
Träume sterben nur, wenn der Träumer stirbt
Si eres feliz con lo que haces y tienes metas que quieres cumplir
Wenn du glücklich bist mit dem, was du tust, und Ziele hast, die du erreichen willst
No dejes que otras opiniones te hagan desanimar o rendir
Lass nicht zu, dass andere Meinungen dich entmutigen oder aufgeben lassen
Elige el mejor camino pensando realmente en ti
Wähle den besten Weg, indem du wirklich an dich denkst
Y recuerda el dinero no lo es todo, pero la felicidad si...
Und denk daran, Geld ist nicht alles, aber Glück schon...





Авторы: Jose Meza Revelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.