Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set Tatuapé Conceito
Set Tatuapé Konzept
Aí,
pra
todo
maloqueiro
sonhador
Hey,
für
jeden
träumenden
Maloqueiro
(DJ
Boy)
nunca
desista
dos
seus
sonhos
(DJ
Boy)
gib
niemals
deine
Träume
auf
Se
for
como
progresso
e
é
recorde
viu?
Wenn
es
um
Fortschritt
geht,
ist
es
ein
Rekord,
siehst
du?
Passa
a
visão
(passa
a
visão,
passa
a
visão)
Gib
die
Sicht
weiter
(gib
die
Sicht
weiter,
gib
die
Sicht
weiter)
Ahn,
ei,
é
o
DJ
Boy,
ei,
oh
Ahn,
ei,
hier
ist
DJ
Boy,
ei,
oh
Nego
drake,
em
altas
contagem
Nego
Drake,
in
hohen
Zahlen
Vida
de
MC,
é
sério,
isso
não
é
viagem
MC-Leben,
im
Ernst,
das
ist
kein
Trip
20-21,
nóis
tá
na
atividade
20-21,
wir
sind
am
Start
Dinheiro
no
bolso
e
que
se
foda
a
falsidade
Geld
in
der
Tasche
und
scheiß
auf
die
Falschheit
Sexta-feira
já
sobe,
tem
paraíso
da
laje
Freitag
geht's
schon
hoch,
es
gibt
ein
Paradies
auf
der
Dachterrasse
Passa
o
black
e
o
dourado
Gib
das
Schwarze
und
das
Goldene
rüber
Maloqueiro
chuta
o
balde,
dar
celebridade
Maloqueiro
dreht
durch,
gibt
sich
wie
ein
Star
De
polo
Ralph
Lauren
In
Polo
Ralph
Lauren
Bico
no
racalque
me
olhando
com
maldade
Die
Neider
schauen
mich
hasserfüllt
an
Já
deu
minha
cota,
tô
saindo
fora
Ich
hab
meinen
Teil
gehabt,
ich
bin
raus
Arrastei
a
patricinha
do
Jardim
Europa
Hab
die
Tussi
aus
dem
Jardim
Europa
abgeschleppt
Que
brisou
na
minha
corda,
na
Lacoste
e
o
12
mola
Die
abgefahren
ist
auf
meine
Kette,
auf
Lacoste
und
die
12-Mola-Schuhe
Falou
que
o
neguinho
é
foda,
maloqueiro,
pé
na
porta
Sagte,
der
Nego
ist
der
Hammer,
Maloqueiro,
tritt
die
Tür
ein
Isso
que
é
foda,
nóis
nasceu
pra
ser
gigante
Das
ist
es,
was
krass
ist,
wir
wurden
geboren,
um
Giganten
zu
sein
E
o
pouco
não
me
interessa
Und
das
Wenige
interessiert
mich
nicht
Quero
o
mundo,
sou
um
diamante
da
favela
Ich
will
die
Welt,
ich
bin
ein
Diamant
aus
der
Favela
Quero
o
mundo,
sou
um
diamante
da
favela
Ich
will
die
Welt,
ich
bin
ein
Diamant
aus
der
Favela
Uh,
sempre
de
cabeça
erguida,
pé
no
chão,
foco
no
jogo
Uh,
immer
mit
erhobenem
Kopf,
Füße
auf
dem
Boden,
Fokus
auf
das
Spiel
Neguinho
paulista,
tesouro
do
morro
Paulista-Nego,
Schatz
des
Hügels
Nossa
fé
ilumina
e
a
nossa
voz
é
a
voz
do
povo
Unser
Glaube
erleuchtet
uns
und
unsere
Stimme
ist
die
Stimme
des
Volkes
Sempre
de
cabeça
erguida,
pé
no
chão,
foco
no
jogo
Immer
mit
erhobenem
Kopf,
Füße
auf
dem
Boden,
Fokus
auf
das
Spiel
Neguinho
paulista,
tesouro
do
morro
Paulista-Nego,
Schatz
des
Hügels
A
nossa
fé
ilumina
e
a
nossa
voz
é
a
voz
do
povo
Unser
Glaube
erleuchtet
uns
und
unsere
Stimme
ist
die
Stimme
des
Volkes
Passa
na
quebrada
de
Lacoste
Geh
durch
die
Hood
in
Lacoste
Pra
pisar
no
chão,
eu
vou
de
nike
Um
den
Boden
zu
berühren,
trage
ich
Nike
Ronca
na
cara
do
Zé-povin
e
canta
forte
Brüll
es
den
Neidern
ins
Gesicht
und
sing
laut
Que
eu
sou
favelado,
que
eu
sou
favelado
Dass
ich
aus
der
Favela
komme,
dass
ich
aus
der
Favela
komme
Eu
não
sou
de
ferro,
mas
sei
que
eu
sou
de
fé
(sou
de
fé)
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
aber
ich
weiß,
ich
habe
Glauben
(habe
Glauben)
Superar
não
é
escolha,
é
necessidade
Überwinden
ist
keine
Wahl,
es
ist
eine
Notwendigkeit
Eu
vim
lá
da
favela
onde
nasce
os
ralé
Ich
kam
aus
der
Favela,
wo
die
Verstoßenen
geboren
werden
E
eu
passava
longe
dessa
probabilidade
Und
ich
war
weit
entfernt
von
dieser
Wahrscheinlichkeit
Vou
de
Sorayama,
o
novo
Mizuno
Ich
trage
Sorayama,
das
neue
Mizuno
Avisa
pro
Bruno,
que
hoje
eu
levo
tudo
Sag
Bruno
Bescheid,
dass
ich
heute
alles
nehme
Fiz
dois
baile
ontem,
tô
contando
muito
Habe
gestern
zwei
Gigs
gespielt,
ich
zähle
eine
Menge
O
mundo
não
deu
volta,
nóis
que
deu
volta
no
mundo
Die
Welt
hat
sich
nicht
gedreht,
wir
haben
die
Welt
gedreht
Antes
era
difícil
de
ter,
hoje
nóis
gasta
de
monte
Früher
war
es
schwer
zu
haben,
heute
geben
wir
viel
aus
Ontem
de
Lacoste,
hoje
eu
vou
de
Tommy
Gestern
Lacoste,
heute
trage
ich
Tommy
Amanhã
não
sei,
acho
que
eu
vou
de
Armani
Morgen
weiß
ich
nicht,
ich
glaube,
ich
trage
Armani
Antes
era
difícil
de
ter,
hoje
nóis
gasta
de
monte
Früher
war
es
schwer
zu
haben,
heute
geben
wir
viel
aus
Ontem
de
Lacoste,
hoje
eu
vou
de
Tommy
Gestern
Lacoste,
heute
trage
ich
Tommy
Sem
preconceito,
o
conceito
é
o
funk
Ohne
Vorurteile,
das
Konzept
ist
Funk
Se
pá
ganhei
na
Mega
Sena
Vielleicht
habe
ich
im
Lotto
gewonnen
Viramo
problema
na
tela
de
quem
nunca
deu
espaço
pra
eu
falar
Wir
wurden
zum
Problem
auf
dem
Bildschirm
derer,
die
mir
nie
Raum
zum
Reden
gaben
Eu
perguntei
qual
era
o
tema,
pra
canetar
um
poema
Ich
fragte,
was
das
Thema
sei,
um
ein
Gedicht
zu
schreiben
Tatuapé
Conceito,
só
kit
de
maloca′
Tatuapé
Konzept,
nur
Maloca-Kits
Sei
não,
se
vão
me
acompanhar
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
mir
folgen
werden
Independente
da
situação,
vou
de
Lalá
Unabhängig
von
der
Situation,
ich
trage
Lalá
(Lacoste)
Funk
não
é
crime,
nem
lugar
pra
vacilão
Funk
ist
kein
Verbrechen,
auch
kein
Ort
für
Versager
Então
pega
a
visão,
tem
que
respeitar
Also
versteh
es,
du
musst
Respekt
zeigen
E
aquele
12
mola,
que
eu
só
via
na
loja
Und
diese
12-Mola-Schuhe,
die
ich
nur
im
Laden
sah
Depois
que
eu
canetei
uma
nova
que
eu
pude
comprar
Nachdem
ich
einen
neuen
Song
geschrieben
hatte,
konnte
ich
sie
kaufen
Hoje
eu
vou
de
Corolla
e
as
puta
tá
lá
fora
Heute
fahre
ich
einen
Corolla
und
die
Bitches
stehen
draußen
Pousada,
pagando
veneno,
querendo
me
dar
Posen,
voller
Neid,
wollen
sich
mir
hingeben
Sei
não,
se
vão
me
acompanhar
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
mir
folgen
werden
Independente
da
situação,
vou
de
Lalá
Unabhängig
von
der
Situation,
ich
trage
Lalá
Funk
não
é
crime,
nem
lugar
pra
vacilão
Funk
ist
kein
Verbrechen,
auch
kein
Ort
für
Versager
Então
pega
a
visão,
tem
que
respeitar
Also
versteh
es,
du
musst
Respekt
zeigen
Sei
não,
se
vão
me
acompanhar
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
mir
folgen
werden
Independente
da
situação,
vou
de
Lalá
Unabhängig
von
der
Situation,
ich
trage
Lalá
Funk
não
é
crime,
nem
lugar
pra
vacilão
Funk
ist
kein
Verbrechen,
auch
kein
Ort
für
Versager
Então
pega
a
visão,
tem
que
respeitar
Also
versteh
es,
du
musst
Respekt
zeigen
Onze
e
três
tá
na
vitrine
Elf
und
drei
sind
im
Schaufenster
Admirava
um
boot,
cujo
o
preço
era
um
chute,
eu
não
podia
pagar
Ich
bewunderte
einen
Stiefel,
dessen
Preis
ein
Tritt
war,
ich
konnte
ihn
nicht
bezahlen
Um
pra
cada
um
do
time,
mantive
meu
sonho
firme
Einer
für
jeden
im
Team,
ich
hielt
an
meinem
Traum
fest
De
um
dia
eles
eu
poder
comprar
Sie
eines
Tages
kaufen
zu
können
Sonhava
em
crescer,
agora
o
sonho
é
voltar
no
tempo
Träumte
davon
zu
wachsen,
jetzt
ist
der
Traum,
in
der
Zeit
zurückzugehen
E
abraçar
aqueles
que
eu
não
vi
o
crescimento
Und
diejenigen
zu
umarmen,
deren
Wachstum
ich
nicht
miterlebt
habe
Se
foram
dois,
restaram
três
Zwei
sind
gegangen,
drei
sind
geblieben
Na
mente
bons
momentos,
e
por
isso,
em
forma
de
agradecimento
Im
Kopf
gute
Momente,
und
deshalb,
als
Dankeschön
Ironia
do
destino,
olha
os
menor
fluindo
Ironie
des
Schicksals,
schau,
wie
die
Jungs
florieren
Quem
diria
nóis,
os
mais
zoado
da
favela
Wer
hätte
gedacht,
wir,
die
größten
Witzfiguren
der
Favela
Hoje
gasta
memo',
compra
um
branco
e
o
preto
Heute
geben
wir
wirklich
Geld
aus,
kaufen
einen
weißen
und
einen
schwarzen
É
à
vista
nessa
porra,
hoje
não
vai
ter
parcela
Barzahlung,
verdammt,
heute
gibt
es
keine
Raten
Alô,
Brunão,
hoje
é
nas
nota,
hoje
eu
não
vou
levar
cartão
Hallo,
Brunão,
heute
mit
Scheinen,
heute
nehme
ich
keine
Karte
De
Gucci
ou
Balmain,
nóis
vai
levar
sem
prestação
Gucci
oder
Balmain,
wir
nehmen
es
ohne
Ratenzahlung
E
pode
avisar
que
os
favelado
tá
firmão
Und
du
kannst
Bescheid
sagen,
dass
die
Jungs
aus
der
Favela
stabil
sind
É
a
nova
geração
Es
ist
die
neue
Generation
Alô,
Brunão,
hoje
é
nas
nota,
hoje
eu
não
vou
levar
cartão
Hallo,
Brunão,
heute
mit
Scheinen,
heute
nehme
ich
keine
Karte
De
Gucci
ou
Balmain,
nóis
vai
pegar
sem
prestação
Gucci
oder
Balmain,
wir
nehmen
es
ohne
Ratenzahlung
E
pode
avisar
que
os
favelado
tá
firmão
Und
du
kannst
Bescheid
sagen,
dass
die
Jungs
aus
der
Favela
stabil
sind
É
o
Tubarão
Es
ist
der
Tubarão
(Hai)
Olha
bem
pro
neguinho,
chorando
e
sorrindo
Schau
dir
den
Nego
gut
an,
weinend
und
lachend
Caindo
e
subindo,
a
vida
é
assim
Fallend
und
aufsteigend,
so
ist
das
Leben
Não
se
abalava
com
nada,
com
fé
Ließ
sich
von
nichts
erschüttern,
mit
Glauben
Só
orava,
e
dando
o
melhor
de
mim
Betete
nur
und
gab
mein
Bestes
Por
mais
disso,
Nike,
e
os
kit
Mizunera
Mehr
davon,
Nike
und
die
Mizunera-Kits
Fala
qual,
maloca′
não
quer?
Sag,
welcher
Maloca
will
das
nicht?
O
menino
só
sonhava,
ninguém
dava
nada
Der
Junge
träumte
nur,
niemand
gab
ihm
etwas
Hoje
chama
a
atenção
das
mulher
Heute
zieht
er
die
Aufmerksamkeit
der
Frauen
auf
sich
Hoje
abri
o
guarda
roupa,
tranquilo,
de
boa
Heute
öffnete
ich
den
Kleiderschrank,
entspannt,
locker
100
mil
só
de
jacaré
100.000
nur
an
Krokodil
(Lacoste)
Tatuapé,
botá
fé
Tatuapé,
glaub
mir
Castelo,
conceito
e
muita
vitória
Castelo,
Konzept
und
viel
Sieg
Como
disse
Charlie
Brown:
São
dias
de
luta
e
dias
de
glória
Wie
Charlie
Brown
sagte:
Es
sind
Tage
des
Kampfes
und
Tage
des
Ruhms
Tatuapé,
botá
fé
Tatuapé,
glaub
mir
Castelo,
conceito
e
muita
vitória
Castelo,
Konzept
und
viel
Sieg
Como
disse
Charlie
Brown:
São
dias
de
luta
e
dias
de
glória
Wie
Charlie
Brown
sagte:
Es
sind
Tage
des
Kampfes
und
Tage
des
Ruhms
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Conceituado
em
fazer
hit
Konzeptualisiert
im
Hits
machen
Parede,
prego
e
madeirite
Wand,
Nagel
und
Sperrholz
Sempre
fui
disposição
pra
lançar
o
kit
da
moda
Ich
war
immer
bereit,
das
modische
Kit
zu
präsentieren
Hoje
nóis
forga,
vou
dá
um
raspa
na
Conceito
Heute
protzen
wir,
ich
mache
einen
Abstecher
zum
Conceito
E
vou
zerar
os
12
mola
Und
werde
die
12-Mola-Schuhe
abräumen
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Nóis
já
passou
veneno,
mas
hoje
não
passa
mais
Wir
haben
schon
Gift
geschluckt,
aber
heute
nicht
mehr
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Hoje
o
crocodilo
é
quem
acompanha
o
pai
Heute
begleitet
das
Krokodil
den
Papa
Aquele
boot
da
Balmain,
pode
trazer
Diese
Balmain-Stiefel,
kannst
du
bringen
Fazer
o
quê
se
nóis
tá
tendo,
se
chove
dinheiro
Was
soll
man
machen,
wenn
wir
es
haben,
wenn
es
Geld
regnet
Malbec,
enjoado,
tô
trajado,
usando
os
kit
de
maloqueiro
Malbec,
anspruchsvoll,
ich
bin
gestylt,
trage
die
Maloqueiro-Kits
Tatuapé
conceito
Tatuapé
Konzept
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Nóis
já
passou
veneno,
mas
hoje
não
passa
mais
Wir
haben
schon
Gift
geschluckt,
aber
heute
nicht
mehr
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Hoje
o
crocodilo
é
quem
acompanha
o
pai
Heute
begleitet
das
Krokodil
den
Papa
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Nóis
já
passou
veneno,
mas
hoje
não
passa
mais
Wir
haben
schon
Gift
geschluckt,
aber
heute
nicht
mehr
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Hoje
o
crocodilo
é
quem
acompanha
o
pai
Heute
begleitet
das
Krokodil
den
Papa
As
pistola
pro
alto,
eu
transformei
tudo
em
fã
Die
Pistolen
in
die
Luft,
ich
habe
sie
alle
in
Fans
verwandelt
Chamar
eles
de
irmão,
hoje
pra
nóis
é
outra
coisa
Sie
Brüder
zu
nennen,
ist
heute
für
uns
etwas
anderes
A
fome
que
eu
sentia,
é
engraçado,
virou
gula
Der
Hunger,
den
ich
fühlte,
ist
lustig,
wurde
zu
Völlerei
Até
sobra
um
dinheiro
pra
eu
gastar
com
umas
roupa
Es
bleibt
sogar
etwas
Geld
übrig,
um
es
für
Klamotten
auszugeben
Eu
fico
mó
feliz
de
poder
ajudar
minha
coroa
Ich
bin
so
glücklich,
meiner
Alten
(Mutter)
helfen
zu
können
Conseguir
todo
mês
dá
a
pensão
do
meu
pivete
Jeden
Monat
den
Unterhalt
für
mein
Kind
zahlen
zu
können
Eu
luto
pro
meu
pai
poder
ter
uma
vida
boa
Ich
kämpfe
dafür,
dass
mein
Vater
ein
gutes
Leben
haben
kann
Mas
foi
foda
conseguir
tudo
isso
cantando
trap
Aber
es
war
verdammt
schwer,
all
das
mit
Trap-Gesang
zu
erreichen
Mas
olha
onde
nóis
tá,
papai
Aber
schau,
wo
wir
sind,
Papa
Ahn,
'brigado,
Deus!
Você
é
zika,
mostrou
que
é
maloqueiro
Ahn,
danke,
Gott!
Du
bist
der
Hammer,
hast
gezeigt,
dass
du
ein
Maloqueiro
bist
Inveja
sai
pra
lá
daqui,
jaz,
está
Neid,
verschwinde
von
hier,
ruhe
in
Frieden,
so
ist
es
Oh,
filho,
eu
tô
te
prometendo
Oh,
Sohn,
ich
verspreche
dir
Cê
vai
ser
mais
um
herdeiro
Du
wirst
ein
weiterer
Erbe
sein
Mas
ela
é
dos
tambor,
né
Aber
sie
steht
auf
Trommeln,
oder?
Fica
louca
o
dia
inteiro
Ist
den
ganzen
Tag
verrückt
Mandraka
maluca,
nunca
ligou
pra
dinheiro
Verrückte
Mandraka,
hat
sich
nie
für
Geld
interessiert
Mas
hoje
eu
tô
casado,
parça,
é
foda
Aber
heute
bin
ich
verheiratet,
Kumpel,
es
ist
scheiße
Tá
embaçado,
mas
eu
vou
puxar
meu
carro
Es
ist
kompliziert,
aber
ich
werde
mein
Auto
holen
'Cença
aqui,
com
mó
respeito
Entschuldige,
mit
allem
Respekt
É
que
eu
parei
pra
pensar
Ich
habe
angehalten,
um
nachzudenken
Que
se
eu
parar
pra
te
ouvir
Dass,
wenn
ich
anhalte,
um
dir
zuzuhören
O
meu
bagulho
aqui
não
anda
Meine
Sache
hier
nicht
vorankommt
Eu
não
saio
do
lugar
Ich
komme
nicht
von
der
Stelle
Oh
velhinho,
eu
vim
de
lá
e
de
lá
nunca
te
vi
Oh
Alter,
ich
kam
von
dort
und
habe
dich
dort
nie
gesehen
Agora
olha
pra
minha
cara
e
tenta
me
acompanhar
Jetzt
schau
mir
ins
Gesicht
und
versuch,
mit
mir
mitzuhalten
E
quantas
vezes
eu
ouvi,
minha
mãe
me
olhar
e
me
falar
Und
wie
oft
habe
ich
gehört,
wie
meine
Mutter
mich
ansah
und
sagte
Filho,
vê
se
toma
cuidado,
ambição
também
mata
Sohn,
sei
vorsichtig,
Ehrgeiz
tötet
auch
Eu
que
só
olhava
pra
vitrine,
vi
os
amigo
entrar
pro
crime
Ich,
der
nur
auf
die
Schaufenster
starrte,
sah
Freunde
ins
Verbrechen
abrutschen
Virar
refém
do
regime,
que
meu
povo
só
mata
Geiseln
des
Systems
werden,
das
mein
Volk
nur
tötet
Mas
se
eu
lançar
uma
XT,
pôr
essas
louca
pra
sentar
Aber
wenn
ich
eine
XT
rausbringe,
diese
Verrückten
zum
Sitzen
bringe
Quantos
que
vai
me
entender?
Wie
viele
werden
mich
verstehen?
Quantos
que
vai
me
odiar?
Wie
viele
werden
mich
hassen?
Dinheiro
é
bom
na
mão
de
quem
sabe
bem
com
o
que
gastar
Geld
ist
gut
in
den
Händen
derer,
die
wissen,
wofür
sie
es
ausgeben
Joga
na
mão
do
Brunão,
que
ele
vai
multiplicar
Gib
es
Brunão
in
die
Hand,
er
wird
es
vervielfachen
E
eu
tô
onde
cê
queria
tá
Und
ich
bin
da,
wo
du
sein
wolltest
Sem
tem
que
matar
ou
grudar
Ohne
töten
oder
dranhängen
zu
müssen
Vitória
é
um
prato
que
eu
como
quente
Sieg
ist
ein
Gericht,
das
ich
heiß
esse
E
eu
vou
tomar
tudo
que
é
de
lá
Und
ich
werde
alles
nehmen,
was
von
dort
ist
De
onde
eu
vim
não
tinha,
então
pra
nóis
é
indiferente
Wo
ich
herkomme,
gab
es
das
nicht,
also
ist
es
für
uns
egal
E
eu
tô
onde
cê
queria
tá
Und
ich
bin
da,
wo
du
sein
wolltest
Sem
tem
que
matar
ou
grudar
Ohne
töten
oder
dranhängen
zu
müssen
Vitória
é
um
prato
que
eu
como
quente
Sieg
ist
ein
Gericht,
das
ich
heiß
esse
E
eu
vou
tomar
tudo
que
é
de
lá
Und
ich
werde
alles
nehmen,
was
von
dort
ist
De
onde
eu
vim
não
tinha,
então
pra
nóis
é
indiferente
Wo
ich
herkomme,
gab
es
das
nicht,
also
ist
es
für
uns
egal
(Então
pra
nóis
é
indiferente)
(Also
ist
es
für
uns
egal)
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
DJ
Boy,
oh,
oh,
oh,
oh
DJ
Boy,
oh,
oh,
oh,
oh
Passa
a
visão
Gib
die
Sicht
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.