MC Kaverinha - Diario De Um Interno - перевод текста песни на английский

Diario De Um Interno - MC Kaverinhaперевод на английский




Diario De Um Interno
Diary of an Inmate
Eu sempre fui Maloka, pensava sozinho
I was always a Maloka, I thought to myself
Nos enquadro eu falava: Senhor eu sou povinho
In the lineups, I would say: Sir, I'm just a nobody
Mal eles sabia que nós era 157
They didn't know that we were 157
O linha de frente da quadrilha dos moleque
The front line of the kids' gang
Nadando no cifrão tava de patrão
Swimming in cash, I was the boss
Mas um dia por acaso demos falha na missão
But one day, by chance, we failed the mission
Não deu para correr, tava cercado
There was no way to run, I was already surrounded
Acordei no DP machucado e algemado
I woke up at the police station, bruised and handcuffed
Policia do caralho me levou pro corró
The damn cops took me to the slammer
Respondi 157 suave eu menor
I answered 157 smoothly, I'm just a minor
Mas minha ficha é grande 1255
But my record is long, 1255
Juíza do caralho que pois pra fuder comigo
That damn judge who wanted to screw me over
1 e 5 meses na Fundação
1 year and 5 months there at the Foundation
Andando com a mão para trás e sempre olhando pro chão
Walking with my hands behind my back and always looking at the ground
O truta papo reto eu não vou consegui
Straight talk, babe, I won't be able to handle this
Vou montar um time monstro vou tentar fugir
I'm going to put together a monster team, I'm going to try to escape
E com os 30 dias eu me acostumava
And after 30 days I was already getting used to it
Com toda opressão e os tapa na cara
To all the oppression and the slaps in the face
Minha mãe não aguentava vir me visitar
My mother couldn't stand to come visit me
E quando o sinal tocava eu vi a desmaiar
And when the bell rang, I saw her faint
Eu ficava refletindo nas cartas que chegava
I would reflect on the letters that arrived
Dos manos, da família e também da namorada,
From the homies, from my family, and also from my girlfriend
Mas chegou o que eu tanto pedi pra Deus
But then what I had been asking God for so much arrived
Mais um menor revoltado, mesma fita que eu
Another rebellious kid, same story as me
que nos primeiros ele ficou cismado
But in the first few days, he was apprehensive
O tempo foi passando eu fui trocando um papo
Time went by, I started talking to him
O meu vulgo é caveirinha, vou passar o intuito
My nickname is Little Skull, I'm going to give you the lowdown
Quero pula a raposa e voltar pro mundo
I want to jump the fence and go back to the world
Demorou pra responder o menor fico pensando
It took a while for him to answer, the kid was thinking
Depois passo para mim tinham matado o Fulano
Then he told me they had killed Fulano
Ó, que bagulho doido, não era réu primário
Oh, what a crazy thing, he wasn't a first-time offender
Na ficha do menor tinha 5 assassinatos
The kid's record had 5 murders on it
Chegou mais um neguinho da hora da quebrada
Another dude from the hood arrived
Os mestres do tranbidi não passava nada
The tram masters didn't miss a thing
Nós era conhecido como os Irmão Metralha
We were already known as the Beagle Boys
Puxamos a disciplina dessa Fundação Casa
We pulled the discipline of this Foundation House
Mas tinha vacilão tumultuando no pátio
But there were some clowns making trouble in the yard
Pagando de por que tinha palhaço
Acting tough just because they had backup
neguinho um salve no menor, vamos na grade
Hey dude, give the kid a shout-out, let's go to the fence
Vamos gruda esse bico que de galinhagem
Let's shut up that loudmouth who's acting like a chicken
deixa escurecer que nós encosta
Just let it get dark and we'll go over there
E vai ser braço e perna que o trio vai quebrar
And it's going to be arms and legs that the trio will break
Mas não foi como eu queria, o comedia caguetou
But it didn't go as I wanted, the comedian chickened out
na mão do sistema a nossa pena aumentou
So at the hands of the system, our sentence increased
Mas não pegar nada, eu fudido mesmo
But it's no big deal, I'm already screwed anyway
Mas aquele maldito se foi de exemplo
But that damn kid is gone as an example
E uma prima minha encostou na visita
And a cousin of mine came to visit
Me trouxe o Biriri com o contato da lojinha
She brought me the Biriri with the contact for the little shop
O agente foi pago sabe do esquema
The agent has already been paid, he knows the deal
Se agir no contrário vai entra no problema
If he acts otherwise, he'll be in trouble
I alô irmão salve salve caveirinha no toque
Yo bro, what's up, Little Skull on the line
Sintonia Guarulhos como ′cê mulekote?
Guarulhos connection, how are you doing, kiddo?
Aqui Firmão preciso do produto
I'm already firm here, I need the product
A fundação virou aqui nós domina tudo
The foundation has become ours, we dominate everything
Olha como 'cê tá, zika malandrão?
Look how you are, are you feeling good, dude?
igual no mundão jorrando disposição
Same as in the outside world, overflowing with energy
tendo
There is
Mas tem que estar vendo como vai chegar dentro
But you have to see how it's going to get in there
Irmão se liga só, vou te explicar a parada
Bro, listen up, I'll explain the situation
Sabe aquele Ricardão, o marido da Flávia?
You know that Ricardão, Flávia's husband?
Então eu ganhei que ele é um dos agente
So I already found out that he's one of the agents
Solta uma nota para ele colaborar com a gente
Drop him a note to collaborate with us
Aquelas preciosa 10 nota de 100
Those precious 10 100 dollar bills
Se ele não aceitar nós corta aqui na FEBEM
If he doesn't accept, we'll cut him off here at FEBEM
Não vem pagar de sistema pros menos revoltados
Don't come acting like the system to the rebellious kids
Nós vamos sair daqui vamos pular o alambrado
We're going to get out of here, we're going to jump the fence
Menor kaveirinha entendeu tudo firmeza pode
Little Skull, you got it all, firmness, you can do it
Sexta-feira a droga chega, vou agilizar
Friday the drug arrives, I'm going to get it done
Então forte abraço irmão, forte abraço caveirinha
So big hug bro, big hug Little Skull
E fica com Deus, igualmente a mesma fita
And stay with God, likewise, same thing
Sexta-feira à noite vem o monitor
Friday night the monitor comes
E me disse na calada que a carga chegou
And he told me on the down low that the package arrived
Dei um salve no menor e um salve no neguinho
I gave the kid a shout-out and the dude a shout-out
pode cortar colombia e liberar o verdinho
You can already cut the Colombian and release the green
Eu tranquilo e calmo com os aliado
I'm calm and collected, I'm with my allies
Mas de qualquer maneira eu ainda estou privado
But anyway, I'm still imprisoned
A revista chegou e eu não fui avisado
The raid arrived and I wasn't warned
E aquele monitor safado do caralho
And that damn sneaky monitor
Vai ser esculachado pelos irmão Metralha
Is going to be beaten up by the Beagle Boys
Pra nunca mais vim querer da cadeirada
So he'll never want to give us the chair again
Atracou na primeira os internados avançou
He attacked first, the inmates advanced
que na segunda, jhow, a choque entrou
But already on the second one, jhow, the shock entered
Ficou sinistro, ficou sinistro, ficou sinistro
It was sinister, it was sinister, it was sinister
Foi cena de terror
It was a scene of terror
Eu vi as visitas chorar, e os pivete também
I saw the visitors cry, and the kids too
Mas aqui ′cê com nós ou morre na FEBEM
But here you're with us or you die at FEBEM
Porque o ódio de SP igual a nós não tem
Because the hatred of SP like ours doesn't exist
Porque o ódio de SP igual a nós não tem
Because the hatred of SP like ours doesn't exist
Porque o ódio de SP igual a nós não tem
Because the hatred of SP like ours doesn't exist
grudou o monitor então rasga o refém
He's already grabbed the monitor, so tear up the hostage
Porque o ódio de SP igual a nós não tem
Because the hatred of SP like ours doesn't exist
Porque o ódio de SP igual a nós não tem
Because the hatred of SP like ours doesn't exist
Porque o ódio de SP igual a nós não tem
Because the hatred of SP like ours doesn't exist
grudou o monitor então rasga o refém
He's already grabbed the monitor, so tear up the hostage





Авторы: Detro Gestru, Wagner Vitorioso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.