Текст и перевод песни MC Kevin - A Última
(DJ
Glenner,
DJ
Glenner)
(DJ
Glenner,
DJ
Glenner)
E
aí,
Luan?
Hey
there,
Luan?
Taca
a
marcha
e
um
ali,
fio
(DJ
Glenner)
Step
on
it
and
get
outta
here,
man
(DJ
Glenner)
Esquece,
vamo
pra
próxima
(DJ
Glenner)
Forget
it,
let's
move
on
to
the
next
one
(DJ
Glenner)
Eu
tô
vivendo
e
vendo
uma
sombra
do
meu
lado
I'm
living
and
seeing
a
shadow
by
my
side
Aquele
que
te
inveja
That
one
who
envies
you
Aquele
que
não
acompanha
o
meus
passos
The
one
who
doesn't
follow
my
steps
Larguei
o
crime,
bom
samaro,
inteligente
I
left
the
crime,
a
good
samaritan,
intelligent
Que
vê
o
melhor
da
vida
Who
sees
the
best
in
life
Sempre
andando
pra
frente
Always
moving
forward
Já
que
MC
é
criminoso
Since
MCs
are
criminals
Vou
assassinar
sua
mente
I'm
gonna
assassinate
your
mind
Vou
roubar
seu
coração
I'm
gonna
steal
your
heart
Pego
o
meu
oitão
que
eu
chamo
de
microfone
I
grab
my
eight-shooter,
which
I
call
a
microphone
Encho
de
ideia,
a
palavra
é
a
munição
Load
it
with
ideas,
words
are
the
ammunition
Vou
colocar
meu
colete
da
Lacoste
pra
me
proteger
I'm
gonna
put
on
my
Lacoste
vest
to
protect
myself
De
toda
inveja,
de
todo
perreco
From
all
envy,
from
all
the
hate
Montar
uma
quadrilha
só
com
MC
pesado
Form
a
gang
with
only
heavy-hitting
MCs
Pode
ter
certeza
que
o
assalto
vai
ser
sucesso
You
can
be
sure
the
heist
will
be
a
success
Vamo
invadir
sua
carga
pelo
rádio,
pela
tela
We're
gonna
raid
your
cargo
through
the
radio,
through
the
screen
Pode
ser
caralho,
porra
ou
até
falando
mal
It
could
be
"damn",
"shit"
or
even
talking
trash
Eu
sei,
tem
bota
preta
que
é
fã
I
know,
there
are
black
boots
that
are
fans
Então
vai
passar
a
grana
So
you're
gonna
hand
over
the
dough
Baixa
o
ritmo
da
sua
conta
na
PayPal
Lower
the
rhythm
of
your
PayPal
account
Meu
brilho
tá
brilhando
mais
que
a
sua
sirene
My
shine
is
shining
brighter
than
your
siren
O
meu
carro
tá
correndo
mais
que
o
carro
da-
My
car
is
running
faster
than
the-
Falar
que
o
funk
é
crime
pro
governo
é
concorrente
Saying
funk
is
a
crime
is
competition
for
the
government
Saber
que
o
sonho
do
filho
dele
é
ser
um
da
gente
Knowing
that
their
son's
dream
is
to
be
one
of
us
Meu
brilho
tá
brilhando
mais
que
sua
sirene
My
shine
is
shining
brighter
than
your
siren
O
meu
carro
tá
correndo
mais
que
o
carro
da-
My
car
is
running
faster
than
the-
Falar
que
o
funk
é
crime
pro
governo
é
concorrente
Saying
funk
is
a
crime
is
competition
for
the
government
Saber
que
o
sonho
do
filho
dele
é
ser
um
da
gente
Knowing
that
their
son's
dream
is
to
be
one
of
us
Então
manda
a
minha
cota
pra
cá
So
send
my
share
over
here
Que
eu
tô
cansado
de
perreco
Cause
I'm
tired
of
the
hate
Que
eu
tô
cansado
de
cantar
Cause
I'm
tired
of
singing
Vou
dar
um
tempo,
eu
posso
parar
I'm
gonna
take
a
break,
I
might
stop
Depois
eu
volto
pro
funk
Then
I'll
come
back
to
funk
Joga
o
tapete
vermelho
pra
mim
passar
Roll
out
the
red
carpet
for
me
to
walk
on
Eu
vou
ficar
um
tempo
distante
I'm
gonna
be
away
for
a
while
Paz
na
minha
vida
que
eu
tô
cansado
de
inveja
Peace
in
my
life,
I'm
tired
of
envy
Eu
vou
aproveitar
pra
gastar
meus
milhão
bem
longe
I'm
gonna
take
the
opportunity
to
spend
my
millions
far
away
Tô
só
pedindo
um
tempo
pra
minha
vida,
repensar
I'm
just
asking
for
some
time
for
my
life,
to
rethink
É
hora
do
descanso
do
gigante
It's
time
for
the
giant
to
rest
É
que
a
liberdade
tá
foda,
a
realidade
It's
just
that
freedom
is
tough,
the
reality
Vê
que
o
mundo
tá
acabando
See
that
the
world
is
ending
Não
tá
com
Bolsonaro
It's
not
with
Bolsonaro
Cadê
sua
dignidade?
Velho
soldado
covarde
Where's
your
dignity?
You
old
cowardly
soldier
Que
não
foi
sujeito
homem
Who
wasn't
a
real
man
E
muito
menos
foi
de
verdade
And
much
less
was
truthful
É
que
a
liberdade,
tá
foda
a
realidade
It's
just
that
freedom
is
tough,
the
reality
Vê
que
o
mundo
tá
acabando
See
that
the
world
is
ending
Não
tá
com
Bolsonaro
It's
not
with
Bolsonaro
Cadê
sua
dignidade?
Velho
soldado
covarde
Where's
your
dignity?
You
old
cowardly
soldier
Que
não
foi
sujeito
homem
Who
wasn't
a
real
man
E
muito
menos
foi
de
verdade
And
much
less
was
truthful
Meu
brilho
tá
brilhando
mais
que
tua
sirene
My
shine
is
shining
brighter
than
your
siren
O
meu
carro
tá
correndo
mais
que
os
carro
da-
My
car
is
running
faster
than
the-
Falar
que
o
funk
é
crime
pro
governo
é
concorrente
Saying
funk
is
a
crime
is
competition
for
the
government
Certeza
que
o
sonho
do
seu
filho
é
ser
um
da
gente
(esquece)
I'm
sure
your
son's
dream
is
to
be
one
of
us
(forget
it)
Certeza
que
o
sonho
do
seu
filho
é
ser
um
da
gente
I'm
sure
your
son's
dream
is
to
be
one
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.