Текст и перевод песни Mc Kevin - Bye Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
eu
vou
me
declarar
pra
você
I'll
make
my
declarations
to
you
Só
não
sei
qual
que
vai
ser
I
only
don't
know
what
they'll
be
Mas
tenho
certeza
que
vai
ser
pra
uma
garota
muito
linda
But
I'm
sure
they'll
be
for
a
very
beautiful
girl
Porque
minha
mente
sabe
bem
escolher
Because
my
mind
knows
how
to
choose
well
E
energia
constante
com
aquela
gata
grande
And
it
has
a
constant
energy
with
that
big
cat
Estorei
mais
um
champanhe
pra
ela
I
popped
another
champagne
for
her
Espetacular
vibrante,
tal
bumbum
GG
gigante
Spectacular
vibrant,
such
a
giant
GG
ass
Vai,
rebola
pros
favela
Go,
shake
it
for
the
favela
Favelado
eu
sou
sim,
eu
nasci,
eu
cresci
e
vim
dе
lá
I
am
a
favela
boy,
I
was
born,
I
grew
up
and
I
came
from
there
Vi
vários
cair,
vi
vários
sangrar
I
saw
many
fall,
I
saw
many
bleed
Mesmo
assim,
eu
segui
sеm
crime
em
frente
Even
so,
I
went
on
moving
forward
without
crime
Vi
vários
se
levantar
I
saw
many
rise
up
Que
várias
fita
'tava
errada
e
só
mostrar
uma
quadrada
That
many
ways
were
wrong
and
only
show
a
square
Não
vai
consertar
a
parada,
pode
pá
It
won't
fix
anything,
it
can
stop
E
é
assim,
não
tem
fim,
mesmo
assim
eu
segui
sem
crime
And
so
it
is,
it
has
no
end,
but
even
so
I
continued
without
crime
Então
tem
que
respeitar
So
you
have
to
respect
Calma,
gata,
não
se
assusta,
só
te
faço
uma
pergunta
Don't
worry,
girl,
don't
be
scared,
I'll
just
ask
you
a
question
Quero
saber
sua
conduta
pra
mim
ver
qual
é
a
sua
I
want
to
know
your
behavior
so
I
can
see
what
yours
is
Diferente
mesmo,
eu
acho
que
não
vai
importar
Even
so,
I
think
it
won't
matter
Porque
a
porta
que
eu
quero
abrir
é
a
da
sua
bunda
Because
the
door
I
want
to
open
is
the
door
to
your
ass
Mostra
esse
corpinho
que
esse
corpo
é
muito
bom
Show
me
that
body,
'cause
that
body
is
very
good
Mostra
o
que
tem
dentro
dessa
estrela
Show
me
what's
inside
that
star
Toda
bagunçada,
tá
borrada
de
batom
All
messed
up,
all
smeared
with
lipstick
Essa
tem
o
dom
da
natureza
She
has
the
gift
of
nature
Quer
seu
salto
alto
com
calça
de
moletom
She
wants
her
high
heels
with
sweatpants
Quer
seu
baldinho
de
breja
She
wants
her
little
bucket
of
beer
Toda
sorridente,
que
corpão
de
violão
All
smiling,
what
a
guitar
body
Então
senta
na
minha
cabeça
So
sit
on
my
head
E
não
sai
da
minha
cabeça
And
don't
leave
my
head
Porra,
pior
que
ela
não
sai
mesmo
Damn,
but
she
really
doesn't
leave
Mas
se
bobear,
eu
também
não
saio
da
mente
dela
But
if
I
stay,
I
won't
leave
her
mind
either
E
eu
não
sei
se
é
sonhando
ou
se
é
tendo
pesadelo
And
I
don't
know
if
I'm
dreaming
or
if
I'm
having
a
nightmare
Porque
eu
não
volto
mais
(Não,
não),
bye
(Bye)
Because
I'm
not
going
back
(No,
no),
bye
(Bye)
Tchau,
já
foi
sua
vez,
é
só
uma
vez
na
cama
do
pai
Bye,
it
was
your
turn,
it's
only
once
in
your
father's
bed
Porque
eu
não
volto
mais
(Não,
não),
bye
(Bye)
Because
I'm
not
going
back
(No,
no),
bye
(Bye)
Tchau,
já
foi
sua
vez,
é
só
uma
vez
na
cama
do
pai
Bye,
it
was
your
turn,
it's
only
once
in
your
father's
bed
Porque
eu
não
volto
mais,
bye
Because
I'm
not
going
back,
bye
Tchau,
já
foi
sua
vez,
é
só
uma
vez
na
cama
do
pai
Bye,
it
was
your
turn,
it's
only
once
in
your
father's
bed
Porque
eu
não
volto
mais
(Vaza),
bye
Because
I'm
not
going
back
(Beat
it),
bye
Tchau,
já
foi,
já
foi
Bye,
it
was
over,
it's
over
Já
foi,
já
foi,
tchau
It's
over,
it's
over,
bye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Nascimento Bueno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.