Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
te
pedindo
carinho,
amor,
você
não
dá
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit,
Liebe,
du
gibst
sie
nicht
Você
não
dá,
você
não
dá
Du
gibst
sie
nicht,
du
gibst
sie
nicht
Tem
um
monte
que
faz
fila
pra
ter
seu
lugar
Es
stehen
eine
Menge
Schlange,
um
deinen
Platz
zu
haben
O
seu
lugar,
o
seu
lugar
Deinen
Platz,
deinen
Platz
Tô
te
pedindo
carinho,
amor,
você
não
dá
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit,
Liebe,
du
gibst
sie
nicht
Vo-você
não
dá,
você
não
dá
Du-du
gibst
sie
nicht,
du
gibst
sie
nicht
Daqui
a
pouco
elas
sentam
de
tanto
esperar
Gleich
setzen
sie
sich
hin,
weil
sie
so
lange
warten
De
tanto
esperar,
de
tanto
esperar
Weil
sie
so
lange
warten,
weil
sie
so
lange
warten
O
meu
sangue
quente,
enche
o
copo
com
ice
Mein
heißes
Blut,
füll
den
Becher
mit
Eis
Será
que
só
eu
sinto
saudade?
Bin
ich
der
Einzige,
der
Sehnsucht
verspürt?
Será
que
a
minha
mente
sempre
fala
a
verdade?
Sagt
mein
Verstand
immer
die
Wahrheit?
Quando
eu
minto
eu
já
sei
que
você
sabe
Wenn
ich
lüge,
weiß
ich
schon,
dass
du
es
weißt
E
você
me
surpreende,
você
não
vale
nada
Und
du
überraschst
mich,
du
bist
nichts
wert
Você
ama
dar
uma
sabotada
Du
liebst
es,
zu
sabotieren
Pilota
esse
foguete
na
cama
lá
em
casa
Steuere
diese
Rakete
im
Bett
bei
mir
zu
Hause
Pra-prazer
eu
sou
piloto
da
NASA
Für-fürs
Vergnügen
bin
ich
NASA-Pilot
Quantos
flashback
pra
você
aparecer?
Wie
viele
Flashbacks,
bis
du
auftauchst?
Sei
que
se
importa
com
o
que
eu
tenho
pra
fazer
Ich
weiß,
es
kümmert
dich,
was
ich
zu
tun
habe
Quando
você
pensa
que
conseguiu
me
esquecer
Wenn
du
denkst,
du
hättest
mich
vergessen
können
Fica
esperando
a
nossa
brisa
bater
Wartest
du
darauf,
dass
unser
Vibe
einsetzt
E
vai
bater,
bate,
bate
Und
er
wird
einsetzen,
setzt
ein,
setzt
ein
Enlouquece,
sobe
e
desce,
crazy
life
Werde
verrückt,
hoch
und
runter,
verrücktes
Leben
Bate,
bate
Setzt
ein,
setzt
ein
Enlouquece,
sobe
e
desce
Werde
verrückt,
hoch
und
runter
Tô
te
pedindo
carinho,
amor,
você
não
dá
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit,
Liebe,
du
gibst
sie
nicht
Você
não
dá,
você
não
dá
Du
gibst
sie
nicht,
du
gibst
sie
nicht
Tem
um
monte
que
faz
fila
pra
ter
seu
lugar
Es
stehen
eine
Menge
Schlange,
um
deinen
Platz
zu
haben
O
seu
lugar,
o
seu
lugar
Deinen
Platz,
deinen
Platz
Tô
te
pedindo
carinho,
amor,
você
não
dá
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit,
Liebe,
du
gibst
sie
nicht
Você
não
dá,
você
não
dá
Du
gibst
sie
nicht,
du
gibst
sie
nicht
Daqui
a
pouco
elas
sentam
de
tanto
esperar
Gleich
setzen
sie
sich
hin,
weil
sie
so
lange
warten
De
tanto
esperar,
de
tanto
esperar
Weil
sie
so
lange
warten,
weil
sie
so
lange
warten
Você
não
deu,
você
não
deu
Du
hast
sie
nicht
gegeben,
du
hast
sie
nicht
gegeben
Você
não
deu
Du
hast
sie
nicht
gegeben
Te
esperar
(yay)
Auf
dich
zu
warten
(yay)
E
ela
me
falou
pra
não
levar
a
sério
Und
sie
sagte
mir,
ich
solle
es
nicht
ernst
nehmen
As
coisas
que
ela
fala
quando
tá
com
tesão
Die
Dinge,
die
sie
sagt,
wenn
sie
geil
ist
Bandida,
você
sabe,
aqui
não
tem
mistério
Banditin,
du
weißt,
hier
gibt
es
kein
Geheimnis
Te
dou
o
que
cê
quer,
eu
te
tenho
na
minha
mão
Ich
gebe
dir,
was
du
willst,
ich
habe
dich
in
meiner
Hand
Cê
quer
andar
de
nave
e
mostrar
pra
suas
amigas
Du
willst
im
schicken
Auto
fahren
und
es
deinen
Freundinnen
zeigen
Quer
ser
diferente
pra
chamar
atenção
Willst
anders
sein,
um
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Mas
só
que
desse
jeito
eu
não
quero
pra
minha
vida
Aber
so
will
ich
das
nicht
für
mein
Leben
Vai
ser
só
uma
noite
então
não
acostuma
não
Es
wird
nur
eine
Nacht
sein,
also
gewöhn
dich
nicht
dran
A
fumaça
sobe
enquanto
a
bunda
dela
desce
Der
Rauch
steigt
auf,
während
ihr
Hintern
runtergeht
Em
quatro
paredes
é
você
que
me
obedece
In
vier
Wänden
bist
du
diejenige,
die
mir
gehorcht
Sabe
que
eu
sou
diferentes
daqueles
lek'
Du
weißt,
ich
bin
anders
als
diese
Kerle
Que
não
tem
responsa',
é
só
ideia
de
pivete
Die
keine
Verantwortung
haben,
nur
Bengel-Ideen
Já
fui
da
vida
errada
e
não
erro
mais
na
minha
vida
Ich
war
mal
auf
der
schiefen
Bahn
und
mache
keine
Fehler
mehr
in
meinem
Leben
Por
isso
eu
não
dou
mais
moral
pra
essa
bandida
Deshalb
gebe
ich
dieser
Banditin
keine
Beachtung
mehr
Amo
o
rebolado
dela
que
me
enlouquece
Ich
liebe
ihr
Twerking,
das
mich
verrückt
macht
Se
pôr
ouro
derrete
e
vira
VVS
Wenn
man
Gold
drauflegt,
schmilzt
es
und
wird
zu
VVS
Linda,
bandida
Schön,
Banditin
Beleza
que
esconde
a
sua
intenção
Schönheit,
die
deine
Absicht
verbirgt
Olhar
de
felina
Katzenblick
Cabelo
na
bunda,
vermelho
o
batom
Haare
bis
zum
Hintern,
roter
Lippenstift
Seja
a
minha
melanina,
mulher
é
um
livro
sem
final
Sei
mein
Melanin,
eine
Frau
ist
ein
Buch
ohne
Ende
Te
relembrar
daquela
que
acabou
com
a
minha...
Dich
an
die
erinnern,
die
mein...
zerstört
hat
Acabou
com
a
minha
vida
Hat
mein
Leben
zerstört
No
maloqueiro
original
Beim
originalen
Maloqueiro
Fui
cair
no
canto
da
lingerie
assassina
Ich
fiel
auf
den
Lockruf
der
mörderischen
Dessous
herein
E
tá
matando
o
meu
coração
Und
es
tötet
mein
Herz
Tá
me
deixando
no
beco
sem
saída
Lässt
mich
in
einer
Sackgasse
zurück
Confesso
que
sua
boca
é
um
sucesso
Ich
gestehe,
dein
Mund
ist
ein
Erfolg
Pra
mostrar
o
que
eu
mais
quero
dessa
sereia
Um
zu
zeigen,
was
ich
am
meisten
von
dieser
Sirene
will
Linda,
bandida
Schön,
Banditin
Beleza
que
esconde
sua
intenção
Schönheit,
die
deine
Absicht
verbirgt
Olhar
de
felina
Katzenblick
Cabelo
na
bunda,
vermelho
o
batom
Haare
bis
zum
Hintern,
roter
Lippenstift
Chama
as
amiga
Ruf
die
Freundinnen
an
Pra
viver
o
mundo
que
é
de
ilusão
Um
die
Welt
der
Illusionen
zu
leben
Não
volta
pra
casa
da
família
não
Komm
nicht
mehr
nach
Hause
zur
Familie
Tem
muita
idade,
quer
ser
dependente
Schon
erwachsen,
will
abhängig
sein
Tem
finalidade
de
entrar
na
mente
Hat
das
Ziel,
in
den
Kopf
zu
gelangen
Sempre
de
verdade,
pura
e
consciente
Immer
echt,
rein
und
bei
Bewusstsein
As
inimiga
não
bate
de
frente
Die
Feindinnen
halten
nicht
stand
Se
achando
a
mais
top
Hält
sich
für
die
Tollste
Se
achando
do
baralho,
a
última
carta
Hält
sich
für
die
letzte
Karte
im
Spiel
Seu
jeito
não
me
comove
Deine
Art
rührt
mich
nicht
Maloqueiro
tá
treinado
que
logo
cai
a
ideia
Ein
Gauner
ist
trainiert,
die
Masche
fällt
schnell
auf
Sou
da
favela,
já
passei
apuro
Ich
komme
aus
der
Favela,
habe
schon
Schweres
durchgemacht
Desde
o
tempo
da
escola
já
pulava
muro
Seit
Schulzeiten
bin
ich
schon
über
Mauern
gesprungen
Cresceu,
venceu,
esqueceu
os
estudo
Gewachsen,
erfolgreich,
die
Schule
vergessen
O
crime
é
cria,
mas
daquele
mundo
Das
Verbrechen
ist
ein
Kind,
aber
von
jener
Welt
E
não
do
meu
mundo
Und
nicht
von
meiner
Welt
Acho
um
absurdo
Ich
finde
es
absurd
Ver
que
cada
dia
passado
vira
futuro
Zu
sehen,
dass
jeder
vergangene
Tag
zur
Zukunft
wird
E
ela
é
linda
e
perigosa
Und
sie
ist
schön
und
gefährlich
5G
na
blunt,
foda
que
ela
fumou
tudo
5G
im
Blunt,
verdammt,
sie
hat
alles
geraucht
Tô
te
pedindo
carinho,
mas
você
não
dá
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit,
aber
du
gibst
sie
nicht
Desculpa,
baby,
te
magoar
Entschuldige,
Baby,
dass
ich
dich
verletze
Não
descola
a
porra
da
senha
do
celular
Gib
verdammt
noch
mal
nicht
das
Handy-Passwort
raus
Quem
procura
pode
se
machucar
Wer
sucht,
kann
sich
verletzen
Tô
te
pedindo
carinho,
amor,
você
não
dá
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit,
Liebe,
du
gibst
sie
nicht
Você
não
dá,
você
não
dá
Du
gibst
sie
nicht,
du
gibst
sie
nicht
Tem
um
monte
que
faz
fila
pra
ter
seu
lugar
Es
stehen
eine
Menge
Schlange,
um
deinen
Platz
zu
haben
O
seu
lugar,
o
seu
lugar
Deinen
Platz,
deinen
Platz
Tô
te
pedindo
carinho,
amor,
você
não
dá
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit,
Liebe,
du
gibst
sie
nicht
Você
não
dá,
você
não
dá
Du
gibst
sie
nicht,
du
gibst
sie
nicht
Daqui
a
pouco
elas
sentam
de
tanto
esperar
Gleich
setzen
sie
sich
hin,
weil
sie
so
lange
warten
De
tanto
esperar,
de
tanto
esperar
Weil
sie
so
lange
warten,
weil
sie
so
lange
warten
Você
não
deu,
você
não
deu,
você
não
deu
Du
hast
sie
nicht
gegeben,
du
hast
sie
nicht
gegeben,
du
hast
sie
nicht
gegeben
Vou
te
esperar,
aah
Ich
werde
auf
dich
warten,
aah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.