Текст и перевод песни MC Kevin - Revoada Marítima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revoada Marítima
Sea Flotilla
Caraio',
cuzão,
esses
moleque
tá
me
arrastando
Damn',
asshole,
these
brats
are
dragging
me
O
Gugu
tá
foda,
viado
(esse
é
o
DJ
Oreia)
The
Gugu
is
fucking,
faggot
(this
is
DJ
Oreia)
Toca
a
fita,
a
firma
é
o
empresário,
esquece
Play
the
tape,
the
firm
is
the
manager,
forget
it
Veio
porquê
quis,
fi',
ninguém
arrastou
ninguém,
fi'
He
came
because
he
wanted
to,
fi',
nobody
dragged
anyone,
fi'
Esquece,
fi',
tô
duro,
tô
duro
do
baile,
fio'
Forget
it,
fi',
I'm
hard,
I'm
hard
prom,
thread'
Ó
lá,
ó
lá
(esquece!)
Oh
there,
Oh
there
(forget
it!)
Ah,
eu
tô
vendo
que
minha
mina'
ela
vai
ficar
louca
Ah,
I'm
seeing
that
my
mine
' she'll
go
crazy
Louca
de
saber
que
eu
tô
navegando
no
mar
Crazy
to
know
that
I'm
sailing
on
the
sea
Vou
fazer
uma
mala
e
colocar
minha
roupa
I'll
pack
a
suitcase
and
put
on
my
clothes
É
capaz
de
tá
na
rua
quando
eu
chegar
You
might
be
on
the
street
when
I
get
there
Certeza,
já
tô
solteiro,
ela
não
volta
comigo
Sure,
I'm
already
single,
she
won't
come
back
with
me
Gugu
tá
me
arrastando
e
me
chama
de
amigo
Gugu
is
dragging
me
and
calls
me
a
friend
Eu
falo,
mas
tô
nem
vendo,
hoje
correndo
perigo
I
talk,
but
I'm
not
even
seeing,
today
in
danger
Tudo
tá
acontecendo,
vejo
puta
mostrar
o
mamilo
Everything
is
happening,
I
see
bitch
show
nipple
Bunda
quase
toda
peladinha
Ass
almost
all
naked
Calcinha
mais
fina
que
o
fio
dental
Panties
thinner
than
thong
Eu
só
tenho
certeza
que
minha
mina'
I'm
just
sure
my
mine'
Claro
que
ela
hoje
vai
me
dá
um
pau
Of
course
she
today
will
give
me
a
dick
Bunda
quase
toda
peladinha
Ass
almost
all
naked
Calcinha
mais
fina
que
o
fio
dental
Panties
thinner
than
thong
Eu
só
tenho
certeza
que
minha
mina'
I'm
just
sure
my
mine'
Claro
que
ela
hoje
vai
me
dá
um
pau
Of
course
she
today
will
give
me
a
dick
É
festa
em
alto
mar,
e
o
bolso
forrado
de
peixe
It's
party
on
the
high
seas,
and
the
pocket
lined
with
fish
Pesca
as
piranha
que
hoje
é
revoada
Fishing
the
piranha
that
is
now
flown
Duas
dose,
três
traguinho
e
uma
bala
Two
shots,
three
shots
and
a
bullet
Em
cinco
minutos,
elas
tão
pelada
In
five
minutes,
they
so
naked
Gosta
de
aventura,
de
viver
com
chefe
Likes
adventure,
living
with
boss
Só
de
ver
os
lobo-guará,
se
diverte
Just
to
see
the
maned
wolf,
have
fun
Tá
no
Oceano
Atlântico
com
marginal
In
the
Atlantic
Ocean
with
marginal
Ela
diz
que
se
perde
She
says
she
gets
lost
Ah,
me
pede
pra
andar
de
jetski,
ela
quer
subir
Oh,
she
asks
me
to
ride
a
jetski,
she
wants
to
go
up
Na
garupa
e
me
guiar,
me
guiar,
me
guiar
On
the
rump
and
guide
me,
guide
me,
guide
me
Acelero
forte
com
o
mel
no
porte
I
accelerate
strongly
with
honey
in
the
port
Ansioso
pelo
presente
que
ela
quer
me
dar
Looking
forward
to
the
gift
she
wants
to
give
me
Ficou
louca
com
as
tattoo
I
went
crazy
with
tattoos.
Gold,
green
e
blue,
aguça
meu
paladar,
ah
Gold,
green
and
blue,
sharpen
my
taste
buds,
ah
Dentro
da
lancha,
chapado
Inside
the
speedboat,
stoned
Despreocupado
com
o
dia
de
voltar,
oh
Carefree
about
the
day
to
return,
oh
Fico
louca
com
as
tattoo
I'm
crazy
about
tattoos.
Gold,
green
e
blue,
aguça
meu
paladar
Gold,
green
and
blue,
sharpen
my
taste
buds
Dentro
da
lancha,
chapado
Inside
the
speedboat,
stoned
Despreocupado
com
o
dia
de
voltar
Carefree
about
the
day
of
return
Deixa
vim,
deixa
eu
ver
hoje
o
coro
comer
Let
me
Come,
let
me
see
today
the
choir
eat
De
Tiger
no
asfalto,
de
jet
no
mar
Tiger
on
the
asphalt,
jet
on
the
sea
Debochado,
os
grupo
das
menina
Debauched
group
of
girls
Tão
fazendo
fila
pra
vim
revoar
So
queuing
up
to
come
revoar
Ah,
tá,
revoada
marítima,
a
Aninha
e
a
Letícia
Ah,
okay,
sea
flock,
Aninha
and
Letícia
Hoje
tão
com
os
golpista
e
tá
tudo
exibida
no
Insta
Today
O
with
the
scammer
and
everything
I
flaunted
on
Insta
Eu
tô
tipo
tenista,
de
Lacoste,
o
malote
é
a
isca
I'm
like
a
tennis
player,
Lacoste,
the
pouch
is
the
bait
4M
roncando
anima,
é
nós
que
patrocina
4m
snoring
cheers,
it's
us
that
sponsors
Tô
bolando
uma
bomba
sinistra
I'm
throwing
a
sinister
bomb
Tem
haxixe,
skank
e
MD
Has
hash,
skank
and
MD
Invejoso
inveja
minha
vida
Envious
envy
my
life
Um
dia
trabalho
pra
dez
de
lazer
One
day
of
work
for
ten
days
of
leisure
Tô
bolando
uma
bomba
sinistra
I'm
throwing
a
sinister
bomb
Tem
haxixe,
skank
e
MD
Has
hash,
skank
and
MD
Invejoso
inveja
minha
vida
Envious
envy
my
life
Um
dia
trabalho
pra
dez
de
lazer
One
day
of
work
for
ten
days
of
leisure
Revoada
marítima
(é
revoada
então,
negão)
Sea
flock
(it's
Flock
then,
nigga)
Beat
envolvente
e
as
piranha
se
envolvendo
Beat
engaging
and
the
piranha
getting
involved
Com
os
tubarão
que
revoa
em
alto
mar
With
the
sharks
that
revel
in
the
high
seas
De
segunda
à
sexta,
mano,
o
coro
tá
comendo
From
Monday
to
Friday,
Bro,
the
choir's
eating
E
ninguém
tá
vendo,
e
eu
não
canso
de
falar
And
no
one's
watching,
and
I
can't
get
enough
of
talking
Revoada
marítima
Sea
Flotilla
Daqui
ano
eu
tô
contando
as
onda
This
year
I'm
counting
the
waves
Prepara
o
churras',
mais
um
quilo
de
picanha
Prepare
the
churras',
another
kilo
of
picanha
Fui
no
copo
rosa
na
bct
da
piranha
I
went
in
the
Pink
Cup
at
piranha's
bct
Se
joga
de
costa,
vem
fazer
a
marquinha
na
minha
lancha
If
you
play
on
the
coast,
come
make
the
mark
on
my
speedboat
Convoca
as
amiga,
banca
a
banca
Call
your
friends,
Bank
by
Bank
4M
gang,
nós
que
banca
4M
gang,
we
who
bankroll
4M
gang,
nós
que
banca
4M
gang,
we
who
bankroll
Revoada
marítima
(revoada
marítima)
Sea
Flotilla
(Sea
Flotilla)
Daqui
um
ano
eu
tô
contando
as
onda
In
a
year
I'm
counting
the
waves
Prepara
o
churras',
mais
um
quilo
de
picanha
Prepare
the
churras',
another
kilo
of
picanha
Pus
no
copo
rosa
na
bct
da
piranha
Pus
in
pink
cup
at
piranha's
bct
Se
joga
de
costa,
vem
fazer
a
marquinha
na
minha
lancha
If
you
play
on
the
coast,
come
make
the
mark
on
my
speedboat
Convoca
as
amiga,
banca
a
banca
Call
your
friends,
Bank
by
Bank
4M
gang,
nós
que
banca
4M
gang,
we
who
bankroll
4M
gang,
nós
que
banca
(Kawe)
4M
gang,
we
who
bankroll
(Kawe)
Tipo
praiano,
eu
tô
de
camisão
Beach
Type,
I'm
camisão
Dentro
da
carteira,
mel
e
camisinha
Inside
the
wallet,
honey
and
condom
As
puta
vem
jogando,
eu
pago
a
comissão
The
slut
comes
playing,
I
pay
the
commission
Festa
na
lancha,
o
véinho
anima
Party
on
the
speedboat,
the
veil
animates
Areia
branca,
céu
azul
e
o
mar
tá
uma
piscina
White
sand,
blue
sky
and
the
sea
is
a
swimming
pool
Fogo
na
planta,
faz
a
dose,
sincroniza
a
brisa
Fire
on
the
plant,
make
the
dose,
synchronize
the
breeze
Dia
de
revo',
revoada
marítima
é
só
Royal
e
Blue
Day
of
revo',
maritime
revoada
is
only
Royal
and
Blue
Que
o
Gugu
patrocina
Which
Gugu
sponsors
O
Gu
fica
falando
que
tá
duro,
tá
duro
nada,
Gugu
The
Gu
keeps
saying
that
it's
hard,
it's
hard
nothing,
Gugu
Desembolsa,
fi',
anima
Disburse,
fi',
anima
DJ
Oreia,
DJ
Oreia
DJ
Oreia,
DJ
Oreia
Festola
de
maloqueiro,
real
salseiro
de
band
Festola
de
maloqueiro,
real
salseiro
de
band
Se
hoje
tá
tendo
dinheiro,
chama
só
putona
grande
If
you
have
money
today,
just
call
putona
grande
Pra
festola
de
maloqueiro,
real
salseiro
de
band
Pra
festola
de
maloqueiro,
real
salseiro
de
band
Se
hoje
tá
tendo
dinheiro,
chama
só
putona
grande
If
you
have
money
today,
just
call
putona
grande
E
aí,
veinho
And
there,
veinho
Anima,
aceita
o
momento,
fio',
na
revoada
marítima
Animate,
accept
the
moment,
thread',
in
the
sea
flock
Chama,
chefucho,
chama!
Call,
Boss,
call!
Vamo
fazer
acontecer
Let's
make
it
happen
Revoada
marítima,
meu
sócio
Maritime
flotilla,
my
partner
As
bebê
do
voucher
hoje
tá
pra
negócio
The
baby
of
the
voucher
today
is
for
business
Na
maré
de
azar,
tô
surfando,
eu
posso
In
the
tide
of
bad
luck,
I'm
surfing,
I
can
Eu
posso,
eu
posso
I
can,
I
can
Gravando
stories,
esse
momento,
sente
o
clima
Recording
stories,
this
moment,
feel
the
mood
Joga
adrenalina,
dopa
as
mina
de
Salute
Play
adrenaline,
dope
Salute
mines
Ela
não
quer
mais
iate
do
Gusttavo
Lima
She
doesn't
want
Gusttavo
Lima's
yacht
anymore
Só
quer
conhecer
a
nova
lancha
do
Gugu
Just
want
to
meet
Gugu's
new
speedboat
Vivendo
a
vida
no
estilo
Cardi
B
Living
life
in
Cardi
B
style
Vem
biquininho
modelo
australiano
Come
bikini
Australian
model
Nunca
vi
piranha
comer
caviar
bluefin
I've
never
seen
piranha
eat
bluefin
caviar
E
gostar
de
Lacoste,
no
coqueiro
descansando
And
like
Lacoste,
on
the
coconut
tree
resting
Vital
Honey
pras
mina
lá
de
Caixa
D'aço
Vital
Honey
pras
mina
lá
de
Caixa
d'ácio
Bagunçando
as
mais
top
de
Minas
Gerais
Messing
up
the
most
top
of
Minas
Gerais
Celular
modo
avião,
sem
saber,
forte
abraço
Mobile
phone
airplane
mode,
unknowingly,
strong
hug
No
Atlântico
não
tem
sinal
e
nem
Wi-Fi
In
the
Atlantic
there
is
no
signal
and
no
Wi-Fi
Hoje
eu
fiz
milhão
na
net
e
fiquei
de
boa
Today
I
made
a
million
on
the
net
and
got
good
E
as
que
não
me
queria,
hoje
correm
atrás
And
those
who
did
not
want
me,
today
run
after
Pensando
que
eu
sou
o
Kevin,
ela
a
doutora
Thinking
I'm
Kevin,
she's
the
doctor
Pra
viver
romance
caro
juntos
em
Dubai
To
live
expensive
romance
together
in
Dubai
E
aí,
Gugu,
B.O,
na
revoada?
Esquece,
fio'!
What's
up,
Gugu,
B.
O,
in
the
flock?
Forget
it,
fio'!
Mozão,
vou
embarcar
em
cruzeiro
a
trabalho
(ela
caiu)
Mozzao,
I'm
going
on
a
cruise
to
work
(she
fell)
Ela
caiu
no
conto
do
vigário
She
fell
into
the
vicar's
tale
Só
não
posso
postar
foto
com
empresário
Just
can
not
post
photo
with
businessman
Que
ela
sabe
que
a
dupla
é
Bebeto
e
Romário
That
she
knows
the
duo
is
Bebeto
and
Romario
No
kit
da
Lacoste,
não
sou
réu
primário
In
Lacoste
kit,
I'm
not
a
primary
defendant
No
kit
da
Jontex,
tô
levando
é
claro
In
the
jontex
kit,
I'm
taking
of
course
Pra
elas
vou
mentir
que
é
meu
aniversário
I'm
going
to
lie
to
them
that
it's
my
birthday
Pra
receber
o
meu
presente
antecipado
To
receive
my
early
gift
Que
boca
grande
ela
tem,
silicone
também
What
a
big
mouth
she
has,
silicone
too
Bebezinha
tatuada,
vem,
que
é
mar
e
revoada
Little
tattooed
baby,
come,
it's
sea
and
flocked
Que
boca
grande
ela
tem,
silicone
também
What
a
big
mouth
she
has,
silicone
too
Bebezinha
tatuada,
vem
que
é
mar
e
revoada
Tattooed
babe,
come
that
is
sea
and
flocked
Revoada
do
Gugu
Gugu's
flock
Não
podia
faltar
o
tubarão,
né
Couldn't
miss
the
shark,
right
Todo
tatuado,
gordinho
é
a
cara
do
enquadro
All
tattooed
chubby
is
face
framing
Com
os
truta
do
outro
lado,
o
Kevin,
o
IG
e
o
PH
With
Trout
on
the
other
side,
Kevin,
IG
and
PH
Salseiro
dos
sócio,
festa
linda
de
verdade
Partners
' Salseiro,
real
beautiful
party
Nenhuma
possibilidade,
não
tinha
como
tubarão
não
tá
No
chance,
no
chance,
no
chance,
no
chance,
no
chance,
no
chance,
no
chance,
no
chance.
Me
fez
um
pedido,
Passat
novo
Made
me
a
request,
new
Passat
Terminal
TA
aqui
em
casa
de
pornô
Terminal
TA
here
at
home
porn
Seja
bem-vinda,
bebê,
famoso
bololô
Welcome,
baby,
famous
muffin
Olha
o
tamanho
das
mina
que
o
Gugu
chamou
Look
at
the
size
of
the
mines
Gugu
called
Faça
o
seu
pedido
pros
barra-pesada
e
naufraga
Place
your
order
pros
barbell
and
shipwreck
Quer
dá
a
pepeca
e
ser
feliz,
bem-vinda
à
revoada,
uoh
Want
to
give
the
pepeca
and
be
happy,
welcome
to
the
flock,
uoh
Faça
o
seu
pedido
pros
barra-pesada
e
naufraga
Place
your
order
pros
barbell
and
shipwreck
Quer
dá
a
pepeca
e
ser
feliz,
bem-vinda
a
revoada
Want
to
give
pepeca
and
be
happy,
welcome
to
flock
Bolô
do
Gugu,
meu
sócio
Bolô
do
Gugu,
my
partner
(Oh,
Don
Juan)
(Oh,
Don
Juan)
(Don
Juan,
é
o
pai!)
(Don
Juan,
it's
dad!)
Os
dono
de
cabaré
tão
tudo
preocupado
que
as
puta
não
aparece
The
cabaret
owners
so
all
worried
that
the
whore
does
not
appear
Tá
com
o
Gugu
do
outro
lado
With
Gugu
on
the
other
side
Tem
que
ser
no
sigilo,
não
sair
em
noticiário
It
has
to
be
in
secrecy,
not
in
the
news
Que
tem
MC,
bandido
e
empresário,
ah
That
has
MC,
Thug
and
entrepreneur,
ah
Tem
piranha
de
alto
mar,
umas
nem
sabe
nadar
There
are
deep-sea
piranhas,
some
can't
even
swim
Tá
vivendo
o
que
nunca
viveu
You're
living
what
you've
never
lived
Ahn,
revoada
em
alto
mar,
olha
que
eu
não
sou
o
Neymar
Ahn,
flown
on
the
high
seas,
look
I'm
not
Neymar
Proibido
celular,
explodiu,
fodeu
Banned
cell
phone,
exploded,
fucked
Tem
piranha
de
alto
mar,
umas
nem
sabe
nadar
There
are
deep-sea
piranhas,
some
can't
even
swim
Tá
vivendo
o
que
nunca
viveu
You're
living
what
you've
never
lived
Ahn,
revoada
em
alto
mar,
olha
que
eu
não
sou
o
Neymar
Ahn,
flown
on
the
high
seas,
look
I'm
not
Neymar
Proibido
celular,
explodiu,
fodeu
Banned
cell
phone,
exploded,
fucked
E
eu
que
nunca
pesquei
And
I
who
have
never
fished
Mas
os
peixes
nunca
faltou
But
the
fish
never
lacked
Gugu
caiu
do
jet
com
mais
duas
Gugu
fell
from
the
jet
with
two
more
Só
sua
carteira
não
se
afogou
Only
your
wallet
did
not
drown
E
eu
lembrei
que
eu
não
tava
sozinho
And
I
remembered
that
I
was
not
alone
Tubarão
que
me
arrastou
The
shark
that
dragged
me
Taurus
em
casa,
engatilhada
Taurus
at
home,
cocked
Evaporei,
o
bagulho
endoidou
I
evaporated,
the
mess
went
crazy
Amor,
eu
só
fui
ali
pescar
Baby,
I
just
went
out
there
fishing
E
o
meu
foco
é
cardume
de
grana
And
my
focus
is
shoal
of
cash
Quando
eu
puxei
a
rede
When
I
pulled
the
net
Infelizmente
só
tinha
piranha
I
only
had
piranha.
Amor,
eu
só
fui
ali
pescar
Baby,
I
just
went
out
there
fishing
E
o
meu
foco
é
cardume
de
grana
And
my
focus
is
shoal
of
cash
Quando
eu
puxei
a
rede
When
I
pulled
the
net
Infelizmente
só
tinha
piranha
I
only
had
piranha.
Eh,
é
revoada
marítma
Hey,
it's
a
sea
breeze.
O
Gugu
que
chamou
pra
encostar
The
Gugu
who
called
to
pull
over
O
Oreia
também
vai
tá
lá
The
Oreia
is
also
there
E
os
moleque
que
sabe
bagunçar
(revoada
marítma)
And
the
brat
who
knows
how
to
mess
(maritime
flock)
Ave
Maria,
tinha
que
ser
o
DJ
Oreia
Ave
Maria,
had
to
be
DJ
Oreia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aires 085, Mc Bo, Mc Davi, Mc Don Juan, Mc Ig, Mc Kevin, Mc Leh, Mc Luki, Mc Ph, Mc Ryan Sp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.