Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mad
men,
are
we
really
bad
men?
Verrückte
Männer,
sind
wir
wirklich
schlechte
Männer?
Lars:
Ladies
and
gentlemen,
we'd
like
to
tell
you
a
very
sad
story
about
capitalism
in
America
in
the
1960s
Lars:
Meine
Damen
und
Herren,
wir
möchten
Ihnen
eine
sehr
traurige
Geschichte
über
den
Kapitalismus
in
Amerika
in
den
1960er
Jahren
erzählen.
The
name's
Don
Draper
this
is
my
story
Ich
heiße
Don
Draper,
das
ist
meine
Geschichte.
The
pain
and
the
dreams
and
the
ads
and
the
glory
Der
Schmerz
und
die
Träume
und
die
Werbung
und
der
Ruhm.
The
captain
of
my
ship
Sterling
Cooper
Draper
Price
Der
Kapitän
meines
Schiffes
Sterling
Cooper
Draper
Price.
The
hours
are
insane
but
the
benefits
are
nice
Die
Arbeitszeiten
sind
verrückt,
aber
die
Leistungen
sind
gut.
It's
NYC
in
63
Es
ist
NYC
im
Jahr
63.
Willy
Lowman
– hey
that's
me
Willy
Lowman
– hey,
das
bin
ich.
I
live
two
lives
as
you
can
see
Ich
lebe
zwei
Leben,
wie
du
sehen
kannst.
Even
lied
to
my
family
Habe
sogar
meine
Familie
belogen.
Drinking
whiskey
till
I
pass
out
on
my
black
couch
Trinke
Whiskey,
bis
ich
auf
meiner
schwarzen
Couch
ohnmächtig
werde.
My
secretary
wakes
me
up
and
I'm
out
Meine
Sekretärin
weckt
mich
und
ich
bin
raus.
I
slept
with
one
and
I'll
sleep
with
another
Ich
habe
mit
einer
geschlafen
und
ich
werde
mit
einer
anderen
schlafen.
Korean
War
vet
with
a
prostitute
mother
Koreakriegsveteran
mit
einer
Prostituierten
als
Mutter.
There's
Joan
and
Peter,
Peggy,
Roger
Da
sind
Joan
und
Peter,
Peggy,
Roger.
Everyone
is
a
problem
solver
Jeder
ist
ein
Problemlöser.
Good
men?
Bad
men?
You
decide
Gute
Männer?
Böse
Männer?
Entscheide
selbst,
Süße.
We're
lost
in
America
trying
to
get
by
Wir
sind
verloren
in
Amerika
und
versuchen,
über
die
Runden
zu
kommen.
Mad
Men,
are
we
really
bad
men?
Verrückte
Männer,
sind
wir
wirklich
schlechte
Männer?
I
don't
really
know
Ich
weiß
es
wirklich
nicht.
But
I
think
it's
kind
of
sad
when
Aber
ich
finde
es
irgendwie
traurig,
wenn
People
say
we're
Leute
sagen,
wir
sind
Mad
Men,
are
we
really
bad
men?
Verrückte
Männer,
sind
wir
wirklich
schlechte
Männer?
I
don't
really
know
Ich
weiß
es
wirklich
nicht.
But
I
think
it's
kind
of
sad
when
Aber
ich
finde
es
irgendwie
traurig,
wenn
People
call
us
Leute
uns
so
nennen
I'm
Roger
Sterling,
man
about
town
Ich
bin
Roger
Sterling,
ein
Mann
von
Welt.
Booze,
sex,
lies,
two
ex-wives
down
Alkohol,
Sex,
Lügen,
zwei
Ex-Frauen
weniger.
I
never
was
faithful,
I
never
was
home
Ich
war
nie
treu,
ich
war
nie
zu
Hause.
Maybe
that's
now
why
I'm
all
alone
(come
on!)
Vielleicht
bin
ich
deshalb
jetzt
ganz
allein
(komm
schon!)
Look
at
me
now,
I'm
not
doing
so
well
Sieh
mich
jetzt
an,
mir
geht
es
nicht
so
gut.
Things
fall
apart,
and
the
partners
can
tell
Dinge
fallen
auseinander,
und
die
Partner
merken
es.
Despised
by
my
daughter,
denied
to
be
a
father
Verachtet
von
meiner
Tochter,
verweigert,
ein
Vater
zu
sein.
To
Red's
lovechild,
I
only
want
her
when
I've
lost
her
Für
Reds
uneheliches
Kind,
ich
will
sie
nur,
wenn
ich
sie
verloren
habe.
Lucky
Strike's
leaving,
our
best
client
Lucky
Strike
geht,
unser
bester
Kunde.
Begged
to
stay,
they
were
non-compliant
Gebettelt
zu
bleiben,
sie
waren
nicht
entgegenkommend.
I
was
quiet,
I
couldn't
hide
it
Ich
war
still,
ich
konnte
es
nicht
verbergen.
The
others
called
me
out,
and
I
straight
up
denied
it
Die
anderen
haben
mich
zur
Rede
gestellt,
und
ich
habe
es
rundheraus
geleugnet.
Heart
attack
in
my
office
Herzinfarkt
in
meinem
Büro.
My
lifestyle
hits
me
in
the
face
Mein
Lebensstil
trifft
mich
mitten
ins
Gesicht.
The
firm
gets
sold
kind
of
like
my
soul
Die
Firma
wird
verkauft,
irgendwie
wie
meine
Seele.
So
old,
I'm
gonna
die
in
this
place
So
alt,
ich
werde
an
diesem
Ort
sterben.
We
sell
desire,
we
sell
amenities
Wir
verkaufen
Verlangen,
wir
verkaufen
Annehmlichkeiten.
We
drive
consumption,
we
brand
identities
Wir
treiben
den
Konsum
an,
wir
prägen
Identitäten.
Good
men,
bad
men,
you
decide
Gute
Männer,
böse
Männer,
entscheide
selbst,
meine
Liebe.
We're
lost
in
America,
trying
to
get
by
Wir
sind
verloren
in
Amerika
und
versuchen,
über
die
Runden
zu
kommen.
REPEAT
CHORUS
x2
WIEDERHOLE
CHORUS
x2
Everything
changes,
life
gets
harder
Alles
ändert
sich,
das
Leben
wird
härter.
Peggy
is
promoted,
Joan
makes
partner
Peggy
wird
befördert,
Joan
wird
Partner.
Peter's
in
LA,
Lane
Pryce
is
buried
Peter
ist
in
LA,
Lane
Pryce
ist
begraben.
Megan
sings
"Zou
Bisou,"
now
we're
married
Megan
singt
"Zou
Bisou",
jetzt
sind
wir
verheiratet.
In
a
dark
penthouse
I
drink
back
doubts
In
einem
dunklen
Penthouse
ertränke
ich
Zweifel.
Roger
drops
acid,
Sally
acts
out
Roger
nimmt
Acid,
Sally
flippt
aus.
I
scare
away
Hershey,
colleagues
peeved
Ich
verscheuche
Hershey,
Kollegen
sind
verärgert.
A
unanimous
vote,
and
I'm
placed
on
leave
Eine
einstimmige
Abstimmung,
und
ich
werde
beurlaubt.
Static
from
a
black
and
white
TV
screams
Rauschen
von
einem
Schwarz-Weiß-Fernseher
schreit.
Dick
and
Adam
Whitman
haunt
my
dreams
Dick
und
Adam
Whitman
verfolgen
mich
in
meinen
Träumen.
I've
played
and
I've
lost,
now
all
that
I've
got
Ich
habe
gespielt
und
verloren,
jetzt
ist
alles,
was
ich
habe
An
empty
pack
of
smokes,
a
broken
bottle
of
scotch
Eine
leere
Packung
Zigaretten,
eine
zerbrochene
Flasche
Scotch.
Never
seen
a
want
I
couldn't
sell
as
a
need
Ich
habe
noch
nie
ein
Bedürfnis
gesehen,
das
ich
nicht
als
Notwendigkeit
verkaufen
konnte.
I'm
falling
from
a
skyscraper,
picking
up
speed
Ich
falle
von
einem
Wolkenkratzer
und
werde
immer
schneller.
Good
men,
bad
men,
you
decide
Gute
Männer,
böse
Männer,
entscheide
selbst,
mein
Schatz.
We're
lost
in
a
America,
trying
to
get
by
Wir
sind
in
Amerika
verloren
und
versuchen,
durchzukommen.
REPEAT
CHORUS
x2
WIEDERHOLE
CHORUS
x2
Good
men,
bad
men,
you
decide
Gute
Männer,
böse
Männer,
entscheide
selbst.
We're
lost
in
America,
trying
to
get
by
Wir
sind
verloren
in
Amerika
und
versuchen,
über
die
Runden
zu
kommen.
This
week
on
Mad
Men,
Roger
Sterling
does
a
bunch
of
horrible
things
Diese
Woche
bei
Mad
Men
macht
Roger
Sterling
eine
Reihe
schrecklicher
Dinge.
Everyone
is
surprised,
but
not
that
surprised
Alle
sind
überrascht,
aber
nicht
so
überrascht.
As
social
issues
play
out
in
the
background
Während
soziale
Probleme
im
Hintergrund
ablaufen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Nielsen, Mark Schaffer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.