MC Lars feat. Mac Lethal - The Giving Tree - перевод текста песни на немецкий

The Giving Tree - Mac Lethal , MC Lars перевод на немецкий




The Giving Tree
Der Gebende Baum
I once had a friend who meant everything to me
Ich hatte einst einen Freund, der mir alles bedeutete
And our friendship was quite special, see that friend was a tree
Und unsere Freundschaft war etwas Besonderes, siehst du, dieser Freund war ein Baum
When I swung from his branches he held me so tightly
Als ich an seinen Ästen schwang, hielt er mich so fest
Up in my sleeping bag, kept me company nightly
Oben in meinem Schlafsack, leistete er mir nachts Gesellschaft
He was heaven sent, benevolent, the best friend ever
Er war vom Himmel gesandt, wohlwollend, der beste Freund überhaupt
Gave me all I needed and he made my world better
Gab mir alles, was ich brauchte, und machte meine Welt besser
Kept the darkness at bay, like I could always stay
Hielt die Dunkelheit fern, als könnte ich immer bleiben
6 years old forever, I was happy every day
6 Jahre alt für immer, ich war jeden Tag glücklich
I got branches you can climb, pretty colored leaves
Ich habe Äste, an denen du klettern kannst, hübsch gefärbte Blätter
Granny Apples and some vines
Oma-Äpfel und ein paar Ranken
See that's my friend the sun but I don't have to let it shine
Siehst du, das ist mein Freund, die Sonne, aber ich muss sie nicht scheinen lassen
You can quietly play away from all the bright light and the shade
Du kannst ruhig spielen, weg von all dem hellen Licht und im Schatten
I'm the bigger brother that you never had
Ich bin der größere Bruder, den du nie hattest
You can snap my branches off or punch and kick me if you're ever mad
Du kannst meine Äste abbrechen oder mich schlagen und treten, wenn du mal wütend bist
Your Dad just does not provide the strength that I do
Dein Vater bietet einfach nicht die Stärke, die ich habe
Now lean against me boy scribble me a haiku
Jetzt lehn dich an mich, Junge, kritzle mir ein Haiku
Then adolescence hit like giant brick
Dann traf die Pubertät wie ein riesiger Ziegelstein
That was it love sick I would sit
Das war's, liebeskrank würde ich sitzen
In her arms and I'd stick
In ihren Armen, und ich würde stecken
A dagger in the heart of my loyal friend the tree
Einen Dolch in das Herz meines treuen Freundes, des Baumes
Carved initials in his bark Mary Jane next to me
Ritzte Initialen in seine Rinde, Mary Jane neben mir
Because things change right? I guess that's just life
Weil Dinge sich ändern, richtig? Ich denke, das ist einfach das Leben
Like Puff the Magic Dragon, Jackie Paper took a hike
Wie Puff, der Zauberdrache, hat Jackie Paper sich davon gemacht
Stop crying - look at me - I'm growing up
Hör auf zu weinen - sieh mich an - ich werde erwachsen
But I'm still showing up and I'm still showing love!
Aber ich tauche immer noch auf und ich zeige immer noch Liebe!
Here boy, why don't you take a couple of these Granny Smiths
Hier, Junge, warum nimmst du nicht ein paar von diesen Granny Smiths
Go down to the market, follow this manuscript
Geh runter zum Markt, folge diesem Manuskript
Sell a couple of them, tell the people that they're grown organically
Verkaufe ein paar davon, sag den Leuten, dass sie biologisch angebaut sind
Use the money, buy your girl the necklace of her fantasies
Benutze das Geld, kaufe deinem Mädchen die Halskette ihrer Fantasien
If they want more I got oranges, cherries,
Wenn sie mehr wollen, ich habe Orangen, Kirschen,
Cashews, cupcakes, chocolate strawberries
Cashews, Cupcakes, Schokoladen-Erdbeeren
You got to understand that I'm not just a normal tree
Du musst verstehen, dass ich nicht nur ein normaler Baum bin
I'm here to fulfill all your needs... plant a seed.
Ich bin hier, um all deine Bedürfnisse zu erfüllen... pflanze einen Samen.
I'm your Giving Tree.
Ich bin dein Gebender Baum.
Then I became a man, too busy to climb trees
Dann wurde ich ein Mann, zu beschäftigt, um auf Bäume zu klettern
Though I miss the tire swing, I'm climbing higher see
Obwohl ich die Reifenschaukel vermisse, klettere ich höher, siehst du
Made millions I've done it, corner office view
Habe Millionen gemacht, ich habe es geschafft, Eckbüro mit Aussicht
I'm a very busy man don't have time to talk to you
Ich bin ein sehr beschäftigter Mann, habe keine Zeit, mit dir zu sprechen
Some nights I reminisce; I sit up feeling sick
Manche Nächte schwelge ich in Erinnerungen; ich sitze da und mir ist schlecht
So I pop another pill and it seems to do the trick
Also nehme ich noch eine Pille und es scheint zu wirken
Surviving on my own for the last 40 years,
Ich überlebe seit 40 Jahren allein,
I'll always love you tree but now I'm going, I'm growing
Ich werde dich immer lieben, Baum, aber jetzt gehe ich, ich wachse
This was not about you spending time in the forest
Es ging nicht darum, dass du Zeit im Wald verbringst
This has been about me providing resources, for you
Es ging darum, dass ich dir Ressourcen zur Verfügung stelle, für dich
Cause that's my style, smile, I think you find happiness in a child
Denn das ist mein Stil, lächle, ich denke, du findest Glück in einem Kind
Or two, here, take a branch that's big
Oder zwei, hier, nimm einen Ast, der groß ist
Make yourself a nice digs, a good place to live
Mach dir eine schöne Bleibe, einen guten Ort zum Leben
Then create a couple kids, trust me, you're not abandoning me
Dann zeuge ein paar Kinder, vertrau mir, du verlässt mich nicht
'Cause I will always be your family tree
Denn ich werde immer dein Familienbaum sein
Sitting by myself, feeling so lonely
Ich sitze allein da und fühle mich so einsam
My friends are all dying and nobody seems to know me
Meine Freunde sterben alle und niemand scheint mich zu kennen
My trophy wife ran off and my kids never call
Meine Trophäenfrau ist weggelaufen und meine Kinder rufen nie an
I need a way to leave and get away from it all
Ich brauche einen Weg, um zu gehen und von all dem wegzukommen
Old and sad all the good times I had
Alt und traurig, all die guten Zeiten, die ich hatte
Have faded through the hourglass my memories are sand
Sind durch die Sanduhr verblasst, meine Erinnerungen sind Sand
I was the king of the forest and you were my throne
Ich war der König des Waldes und du warst mein Thron
But before I pass away there's some world's I've never known
Aber bevor ich sterbe, gibt es einige Welten, die ich nie gekannt habe
Here take the rest of me, take what's left
Hier, nimm den Rest von mir, nimm, was übrig ist
Maybe you should sail over waters and the depths of the world,
Vielleicht solltest du über Wasser und die Tiefen der Welt segeln,
Forget about your ungrateful kids and your girl
Vergiss deine undankbaren Kinder und dein Mädchen
Don't you want to see the blue sea?
Willst du nicht das blaue Meer sehen?
You, me, your friend, the wooden raft,
Du, ich, dein Freund, das hölzerne Floß,
Hopefully you learn how to smile and even look and laugh
Hoffentlich lernst du, wie man lächelt und sogar schaut und lacht
Please boy, take what you want, but maybe
Bitte, Junge, nimm, was du willst, aber vielleicht
You should leave yourself a stump, at least leave a stump.
Solltest du dir einen Stumpf lassen, lass wenigstens einen Stumpf.
Now I'm back, and I can barely walk
Jetzt bin ich zurück, und ich kann kaum laufen
And I can barely talk, and I've sold all my stock
Und ich kann kaum sprechen, und ich habe all meine Aktien verkauft
So may I sit for a minute? I've got nothing left
Darf ich mich eine Minute setzen? Ich habe nichts mehr übrig
My life has been a journey, but now it's time to rest
Mein Leben war eine Reise, aber jetzt ist es Zeit, sich auszuruhen
Even though I'm very old too please sit
Auch wenn ich sehr alt bin, setz dich bitte
I can't tell you where the branches or the leaves went
Ich kann dir nicht sagen, wo die Äste oder die Blätter hingegangen sind
But I can tell you that it's time to sit, take a rest
Aber ich kann dir sagen, dass es Zeit ist, sich zu setzen, sich auszuruhen
And process every single ounce of your stress
Und jedes einzelne Quäntchen deines Stresses zu verarbeiten
Remember childhood? When it was you and me?
Erinnerst du dich an die Kindheit? Als es nur dich und mich gab?
Well now I'm finally home, and now I'm finally free
Nun, jetzt bin ich endlich zu Hause, und jetzt bin ich endlich frei
You gave me everything, you were always there
Du hast mir alles gegeben, du warst immer da
I close my eyes and drift away and I don't feel scared
Ich schließe meine Augen und drifte davon und ich habe keine Angst
Remember childhood, when it was me and you?
Erinnerst du dich an die Kindheit, als es nur mich und dich gab?
I'm the one that gave you everything, of course you do
Ich bin derjenige, der dir alles gegeben hat, natürlich tust du das
My natural calling was to always be here
Meine natürliche Berufung war es, immer hier zu sein
Close your eyes and die with me, thank you for the years.
Schließe deine Augen und stirb mit mir, danke für die Jahre.





Авторы: Andrew Nielsen, David Sheldon, Mike Sapone, Kristine Flaherty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.