MC Lars feat. Sage Francis - Art of Darkness - перевод текста песни на немецкий

Art of Darkness - MC Lars feat. Sage Francisперевод на немецкий




Art of Darkness
Kunst der Dunkelheit
It's just another day in the left of an artist
Es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Künstlers
Searching for truth in the rhymes that I harvest
Auf der Suche nach Wahrheit in den Reimen, die ich ernte
Art is my savior, art is my crutch
Kunst ist mein Retter, Kunst ist meine Krücke
Art is my breakfast, my dinner and my lunch
Kunst ist mein Frühstück, mein Abendessen und mein Mittagessen
Painting poems on these walls and I know I can't stop
Gedichte an diese Wände malend, und ich weiß, ich kann nicht aufhören
Acryllic's on my fingers, dripping stick and hot because
Acryl an meinen Fingern, tropfend, klebrig und heiß, weil
I'm so inspired, getting higher every day
Ich bin so inspiriert, werde jeden Tag higher
Honestly these sonnets still have got a lot to say
Ehrlich gesagt, diese Sonette haben immer noch viel zu sagen
So bring me a pen and a pad and a beat
Also bring mir einen Stift und einen Block und einen Beat
Just one hit, one fix and I'll be free
Nur ein Hit, ein Schuss, und ich werde frei sein
Cause this is the land where dreams are made
Denn dies ist das Land, wo Träume gemacht werden
Where people get robbed, and pushers get paid
Wo Leute ausgeraubt werden und Dealer bezahlt werden
The passion and blood and the faith in my veins
Die Leidenschaft und das Blut und der Glaube in meinen Adern
Made everything okay when I felt it slip away
Machten alles okay, als ich spürte, wie es entglitt
Yeah it's been a minute since I've seen the sun
Ja, es ist eine Weile her, seit ich die Sonne gesehen habe
Since my parents saw their son and this process has begun
Seit meine Eltern ihren Sohn sahen und dieser Prozess begonnen hat
Cooking lyrics in a spoon, I stop and loop the beat
Texte auf einem Löffel kochend, ich halte an und loope den Beat
There's never time to shower, socialize or eat
Es gibt nie Zeit zu duschen, Kontakte zu pflegen oder zu essen
I pop a tab of poetry, bump another line
Ich werfe eine Pille Poesie ein, ziehe noch eine Line
Metaphors get mixed, I sit back and recline
Metaphern vermischen sich, ich lehne mich zurück und entspanne
V5 rolling ball syringe, stuck it in
V5 Tintenroller-Spritze, stach sie hinein
Cause art was the curse and the cure and the friend
Denn Kunst war der Fluch und die Heilung und der Freund
Know that is true; alive when I write this
Wisse, das ist wahr; lebendig, wenn ich dies schreibe
The serpent is loose and I try not to fight this
Die Schlange ist los und ich versuche, nicht dagegen anzukämpfen
You ain't gots to feel a low never
Du musst dich niemals schlecht fühlen
I'm the one out choppin wood in cold weather
Ich bin derjenige, der draußen bei kaltem Wetter Holz hackt
The go-getters, we know better
Die Macher, wir wissen es besser
(Art of Darkness, pokerface bettin)
(Kunst der Dunkelheit, Pokerface-Wetten)
(I'm the one climbin up the stairway to heaven)
(Ich bin derjenige, der die Treppe zum Himmel erklimmt)
(Writin poems all alone, welcome home)
(Schreibe Gedichte ganz allein, willkommen zuhause)
Psycho sedative, type O negative
Psycho-Beruhigungsmittel, Typ O negativ
Sick of this monotonous cycle - repetitive
Krank von diesem monotonen Kreislauf repetitiv
Is this reality? It's like "no," then it is
Ist das Realität? Es ist wie „Nein“, dann ist es doch so
Back alley white snow medicine
Hintergassen-Weißschnee-Medizin
For the defensive addictive personality type
Für den defensiven, süchtigen Persönlichkeitstyp
Showin off teeth marks to prove (Reality Bites)
Zeige Bissspuren, um zu beweisen (Die Realität beißt)
As if all of y'all lack the scars to match
Als ob euch allen die passenden Narben fehlen
But death is the bitch and that dog ain't barkin back
Aber der Tod ist die Schlampe und dieser Hund bellt nicht zurück
That's just junkie speech
Das ist nur Junkie-Gerede
The only time I stop talking's when a belt's between my teeth
Die einzige Zeit, in der ich aufhöre zu reden, ist, wenn ein Gürtel zwischen meinen Zähnen ist
It's a feast for the addict, a beast of habit
Es ist ein Festmahl für den Süchtigen, ein Gewohnheitstier
Sneaks to the attic and seeks the magic
Schleicht auf den Dachboden und sucht die Magie
That speaks back - transcribe the interviews
Die zurückspricht transkribiere die Interviews
I begin to use and can't hide my inner views
Ich beginne zu konsumieren und kann meine inneren Ansichten nicht verbergen
If music was therapeutic, I'd have been fixed long ago
Wenn Musik therapeutisch wäre, wäre ich schon längst geheilt
But this is just a song you know
Aber das ist nur ein Lied, weißt du
Once upon a time, this kid had a dream
Es war einmal ein Kind, das einen Traum hatte
A voice and a purpose and a vision to be seen
Eine Stimme und einen Zweck und eine Vision, gesehen zu werden
I realized reflections of fame were but illusions
Ich erkannte, dass die Spiegelungen des Ruhms nur Illusionen waren
Art was the curse and the cure and solution
Kunst war der Fluch und die Heilung und die Lösung
I met with clowns, snake charmers, publicists
Ich traf Clowns, Schlangenbeschwörer, Publizisten
Saw my name in magazines, laughin I was lovin it
Sah meinen Namen in Magazinen, lachend liebte ich es
My muse and I used to drive and sing along
Meine Muse und ich fuhren früher herum und sangen mit
Down the California coast, in the woods writing songs
Die kalifornische Küste entlang, im Wald Lieder schreibend
Up in the moutains, we'd try to unplug
Oben in den Bergen versuchten wir, abzuschalten
Away from the noise and the stresss and the drugs
Weg vom Lärm und dem Stress und den Drogen
But I kept finding pills in the corner of my closet
Aber ich fand immer wieder Pillen in der Ecke meines Schranks
Underneath the skeletons, hid them in my pocket
Unter den Skeletten, versteckte sie in meiner Tasche
Like Jack Kerouac in a Big Sur cabin
Wie Jack Kerouac in einer Hütte in Big Sur
Or Alan Ginsburg, in Greenwich Village rappin
Oder Allen Ginsberg, rappend in Greenwich Village
The Pantheons of Poets, visionaries drinking coffee
Die Pantheons der Dichter, Visionäre, Kaffee trinkend
Sitting in the dark through the window I was watching
Im Dunkeln sitzend, durch das Fenster beobachtete ich
Like a sniper with a rifle and a life full of debt
Wie ein Scharfschütze mit einem Gewehr und einem Leben voller Schulden
Tupac fell off because he didn't know the ledge
Tupac stürzte ab, weil er den Abgrund nicht kannte
Respect the Jesus Juice like a noose around the neck
Respektiere den Jesus-Saft wie eine Schlinge um den Hals
Mic cord wrapped around my arm durin the soundcheck (one one two)
Mikrofonkabel um meinen Arm gewickelt während des Soundchecks (eins eins zwei)
Oh, you ain't gots to feel a low never
Oh, du musst dich niemals schlecht fühlen
I'm the one out choppin wood in cold weather
Ich bin derjenige, der draußen bei kaltem Wetter Holz hackt
The go-getter, and I'm lickin my chapped lips
Der Macher, und ich lecke meine rissigen Lippen
I keep on swingin 'til the disc in my back slips
Ich schwinge weiter, bis die Bandscheibe in meinem Rücken verrutscht
My ex called me callous - at least she called me
Meine Ex nannte mich gefühllos wenigstens rief sie mich an
Pale flesh full of scabs - bad teeth from the coffee
Blasse Haut voller Schorf schlechte Zähne vom Kaffee
Fat feet cause I'm portly - caffeine cause of a broken edge
Dicke Füße, weil ich beleibt bin Koffein wegen der Nervosität
When they speak high of my music it goes over my head
Wenn sie hoch von meiner Musik sprechen, geht es über meinen Kopf hinweg
I'm a travellin man, with a gavel in hand
Ich bin ein reisender Mann, mit einem Hammer in der Hand
And a 12 member jury in the back of my van
Und eine 12-köpfige Jury hinten in meinem Van
Comin to a court near YOU!
Komme zu einem Gericht in DEINER Nähe!
I could see the rehab center filled with smoke in the rearview
Ich konnte die Reha-Klinik voller Rauch im Rückspiegel sehen
I'm livin with my big money, it's my drinkin buddy
Ich lebe mit meinem großen Geld, es ist mein Saufkumpan
When I squander it I ponder if it ever thinks of me
Wenn ich es verschwende, grüble ich, ob es jemals an mich denkt
When my chips are down and my bottle bottoms out
Wenn meine Chips unten sind und meine Flasche leer ist
But I'm on the up and up so what the fuck's the problem 'bout?
Aber ich bin auf dem aufsteigenden Ast, also was zum Teufel ist das Problem?
In Western Australia, I saw the Southern Cross
In Westaustralien sah ich das Kreuz des Südens
Chasing turtles in the sea, our love paid the cost
Schildkröten im Meer jagend, unsere Liebe zahlte den Preis
My heartbeat erratically woke up and all I saw
Mein Herzschlag weckte mich unregelmäßig und alles, was ich sah
Were panties in my sleeping bag, a note in her bra
Waren Höschen in meinem Schlafsack, eine Notiz in ihrem BH
It said "Dear Lars we were never meant to be
Es stand „Lieber Lars, wir waren nie füreinander bestimmt“
Though you meant a lot to me, sending kisses in your sleep
Obwohl du mir viel bedeutet hast, sende Küsse in deinen Schlaf“
In your sleep don't cry - remember the magic
Weine nicht in deinem Schlaf erinnere dich an die Magie
You still own it, you will always have it
Du besitzt sie immer noch, du wirst sie immer haben
I'll send you haikus, with nothing but truth
Ich werde dir Haikus schicken, mit nichts als Wahrheit
I'll send them care of Icarus, hope they get to you"
Ich schicke sie zu Händen von Ikarus, hoffe, sie erreichen dich“
What else could I do? I picked up the broom
Was konnte ich sonst tun? Ich nahm den Besen
Swept the pieces of my past from the corners of the room
Fegte die Stücke meiner Vergangenheit aus den Ecken des Raumes
While the beautiful people drink champagne and laugh
Während die schönen Leute Champagner trinken und lachen
I just can't hold back, I just can't relax
Ich kann mich einfach nicht zurückhalten, ich kann mich einfach nicht entspannen
Backsage in El Dorado, sitting with my fishing pole
Backstage in El Dorado, sitzend mit meiner Angelrute
In a dressing room consumed by my gang of wishing souls
In einer Garderobe, eingenommen von meiner Bande wünschenden Seelen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.