Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kidney Stones for Easter
Nierensteine zu Ostern
I
woke
up
Easter
morning
in
excruciating
pain
Ich
wachte
am
Ostermorgen
mit
unerträglichen
Schmerzen
auf
I
guess
kidney
stones
they
were
coming
through
again
Ich
schätze,
Nierensteine
kamen
wieder
durch
A
mom
in
a
hospital
giving
child
birth
Eine
Mutter
im
Krankenhaus,
die
ein
Kind
zur
Welt
bringt
It's
the
guy
version,
listen,
nothing
feels
worse
Es
ist
die
Männerversion,
hör
zu,
nichts
fühlt
sich
schlimmer
an
It's
true
the
Easter
Bunny
had
a
new
gift
Es
stimmt,
der
Osterhase
hatte
ein
neues
Geschenk
It's
ironic,
chocolate
eggs
weren't
on
my
list
Es
ist
ironisch,
Schokoladeneier
standen
nicht
auf
meiner
Liste
Laid
up
in
Olympia
wish
I
could
forget
Ich
lag
flach
in
Olympia,
wünschte,
ich
könnte
vergessen
How
oxycodon
tripped
me
out
high
on
endocet
Wie
Oxycodon
mich
auf
Endocet
ausflippen
ließ
But
Bryce
is
fine
Bryce
is
chill
Aber
Bryce
ist
okay,
Bryce
ist
entspannt
He
can
write
rhymes
taking
little
white
pills
Er
kann
Reime
schreiben,
während
er
kleine
weiße
Pillen
nimmt
I'm
hopped
up
on
Red
Bull
let's
cut
to
the
chase
Ich
bin
aufgeputscht
von
Red
Bull,
lass
uns
zur
Sache
kommen
That's
how
I
got
kidney
stones
in
the
first
place!
So
habe
ich
überhaupt
erst
Nierensteine
bekommen!
I
do
oxycodone
for
recreation
Ich
nehme
Oxycodon
zur
Erholung,
meine
Schöne
I
don't
need
kidney
stones
to
party
for
days
and
Ich
brauche
keine
Nierensteine,
um
tagelang
zu
feiern,
und
I
like
my
drugs
made
by
smarter
doctors
Ich
mag
meine
Drogen,
wenn
sie
von
klügeren
Ärzten
hergestellt
werden
'Cause
i
don't
want
to
gamble
my
life
like
proctor
Weil
ich
mein
Leben
nicht
aufs
Spiel
setzen
will
wie
Proctor
Pill
popper
even
lil
wayne
thinks
im
crazy
Pillenschmeißer,
sogar
Lil
Wayne
hält
mich
für
verrückt
Cuz
i'll
pop
an
oc
and
drive
i'm
swayze
Weil
ich
eine
OC
einwerfe
und
fahre,
ich
bin
Swayze
It's
a
doc
holiday
and
i'm
a
daisy
Es
ist
ein
Doc
Holiday
und
ich
bin
eine
Daisy
Lars
pass
them
pills
you
know
they
don't
faze
me
Lars,
gib
mir
die
Pillen,
du
weißt,
sie
machen
mich
nicht
fertig,
Süße
Poppin'
anticholergenic
action
Anticholinerge
Wirkung
auslösen
Benadryl
or
tagemet
making
me
spin
Benadryl
oder
Tagamet
bringen
mich
zum
Drehen
Dissolve
the
pill
in
a
glass
of
cold
water
Löse
die
Pille
in
einem
Glas
kaltem
Wasser
auf
Extract
the
opiates
and
nod
off
harder
Extrahiere
die
Opiate
und
nicke
noch
stärker
ein
Sitting
back
in
my
chair
Ich
sitze
zurückgelehnt
in
meinem
Stuhl
The
world
looks
so
great
from
way
up
here
Die
Welt
sieht
von
hier
oben
so
großartig
aus,
meine
Holde
Surfing
up
the
internet
on
percocet
Im
Internet
surfen
auf
Percocet
It
don't
get
much
better
than
this
Viel
besser
wird
es
nicht
Best
believe
cobain
and
bradley
knowles
Glaub
mir,
Cobain
und
Bradley
Knowles
Hendrix,
joplin,
belushi
showed
Hendrix,
Joplin,
Belushi
haben
gezeigt
Me
how
to
do
things
right
gotta
stay
vital
Mir,
wie
man
es
richtig
macht,
muss
vital
bleiben
No
need
to
fall
in
a
downward
spiral
Kein
Grund,
in
eine
Abwärtsspirale
zu
geraten
There's
a
reason
opiates
through
history
Es
gibt
einen
Grund,
warum
Opiate
im
Laufe
der
Geschichte
Were
used
by
our
predecessors
oh
so
swiftly
Von
unseren
Vorgängern
so
schnell
verwendet
wurden
Wrote
these
rhymes
spun
off
watson
Habe
diese
Reime
geschrieben,
inspiriert
von
Watson
And
i
don't
know
if
i'm
ever
ever
gonna
stop
son
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
aufhören
werde,
mein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Andrew Nielsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.