Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nerdcore Players
Nerdcore-Spieler
Had
a
problem
with
the
chicks
in
the
early
nineties
Hatte
in
den
frühen
Neunzigern
ein
Problem
mit
den
Mädels
Now
i
pimp
women
until
I'm
ninety
Jetzt
mache
ich
Frauen
an,
bis
ich
neunzig
bin
Poster
child
for
the
geeky
life
Vorzeigekind
für
das
Nerd-Leben
Manifested
get
the
girls
undressed
and
Manifestiert,
ziehe
die
Mädchen
aus
und
Get
it
on
get
the
ladies
sex
and
Lass
es
krachen,
hab
Sex
mit
den
Ladies
und
Put
the
mic
down
and
pick
a
drink
up
Leg
das
Mikro
weg
und
nimm
einen
Drink
Later
that
night
I'll
beat
the
pink
up
Später
in
der
Nacht
werde
ich
sie
dann
vernaschen
Check
my
site
i
put
a
link
up
Check
meine
Seite,
ich
habe
einen
Link
gepostet
Contact
me
I'm
a
digital
g
Kontaktiere
mich,
ich
bin
ein
digitaler
G
Come
from
the
net
but
born
in
cali
Komm
aus
dem
Netz,
aber
geboren
in
Cali
West
coast
player
I'm
the
mayor
of
the
get
down
Westküsten-Player,
ich
bin
der
Bürgermeister
des
Get
Down
Fly
rhymesayer
chicks
say
I'm
the
best
now
Flotte
Reimsager,
Mädels
sagen,
ich
bin
jetzt
der
Beste
Put
me
to
the
test
now
Stell
mich
jetzt
auf
die
Probe
See
why
girls
died
from
the
99
to
meet
me
Sieh,
warum
Mädchen
von
'99
gestorben
sind,
um
mich
zu
treffen
Computer
hacking
skills
pay
the
bills
and
they
greet
me
Computer-Hacking-Fähigkeiten
bezahlen
die
Rechnungen
und
sie
begrüßen
mich
You
know
we're
the
truth
sayers
Du
weißt,
wir
sind
die
Wahrheitssprecher
We're
the
nerdcore
players
Wir
sind
die
Nerdcore-Spieler
I'm
pimping
like
John
Mayer
Ich
mache
an
wie
John
Mayer
My
game
is
heavy
like
Slayer
Mein
Spiel
ist
heftig
wie
Slayer
Girl
what's
your
name,
what's
your
sign,
where
you
from?
Mädel,
wie
ist
dein
Name,
was
ist
dein
Sternzeichen,
woher
kommst
du?
Want
to
go
hyphy,
want
to
go
dumb?
Willst
du
abgehen,
willst
du
durchdrehen?
I'll
tell
you
jokes
and
make
you
laugh
Ich
erzähle
dir
Witze
und
bringe
dich
zum
Lachen
Sad
lonely
nights
they're
in
the
past
Traurige,
einsame
Nächte,
sie
sind
Vergangenheit
Mountain
Dew
I'll
buy
you
that
(yup!)
Mountain
Dew,
das
kaufe
ich
dir
(jup!)
Beef
jerky
I'll
but
you
that,
books
about
Nietzsche,
I'll
buy
you
that
Beef
Jerky,
das
kaufe
ich
dir,
Bücher
über
Nietzsche,
die
kaufe
ich
dir
BART
tickets
to
Richmond
I'll
but
you
that
BART-Tickets
nach
Richmond,
die
kaufe
ich
dir
I
keep
it
real
like
ontology
Ich
bleibe
real
wie
die
Ontologie
A
priori
player,
fly
like
ornithology
Ein
A-priori-Player,
fliege
wie
die
Ornithologie
"All
Apologies",
I'm
so
In
Utero
"All
Apologies",
ich
bin
so
In
Utero
My
castles
in
the
clouds
like
Victor
Hugo
Meine
Luftschlösser
wie
Victor
Hugo
TPFR
- True
Pimp
for
Real
TPFR
- True
Pimp
for
Real
Ask
anyone
you
know,
I'm
a
very
big
deal
Frag
jeden,
den
du
kennst,
ich
bin
eine
große
Nummer
I
sold
20,
000
with
minimal
promotion
Ich
habe
20.000
mit
minimaler
Werbung
verkauft
Wake
up
you're
in
love
like
Billy
Ocean!
Wach
auf,
du
bist
verliebt
wie
Billy
Ocean!
I'll
get
her
number
you
run
point
Ich
besorge
ihre
Nummer,
du
übernimmst
die
Führung
Land
every
broad
up
in
this
joint
Kläre
jede
Braut
hier
im
Laden
ab
Or
I'll
be
the
wingman
call
me
goose
Oder
ich
bin
der
Wingman,
nenn
mich
Goose
Grease
chicks
like
bacon
we
so
footloose
Schmiere
Mädels
ein
wie
Speck,
wir
sind
so
ausgelassen
They're
obtuse
were
acute
shes
so
cute
Sie
sind
begriffsstutzig,
wir
sind
scharfsinnig,
sie
ist
so
süß
Rubbing
on
my
tracksuit
Reibt
sich
an
meinem
Trainingsanzug
Tell
'em
lars
how
we
do
it
in
hurr
Sag
ihnen,
Lars,
wie
wir
es
hier
machen
Get
up
on
the
mic
and
do
that
thurr
Geh
ans
Mikro
und
mach
das
da
YT
and
me
we
pimp
these
ladies
YT
und
ich,
wir
machen
diese
Ladies
an
KOL-Con
V,
we
made
some
babies
KOL-Con
V,
wir
haben
ein
paar
Babys
gemacht
At
Comic-Con
we
met
some
chicks
Auf
der
Comic-Con
haben
wir
ein
paar
Mädels
getroffen
Who
knew
all
of
the
Lucas
flicks
Die
alle
Lucas-Filme
kannten
My
Monty
Python
makes
them
holler
Mein
Monty
Python
bringt
sie
zum
Schreien
Laptop
baller,
game
shot
caller
Laptop-Baller,
Game-Shot-Caller
B,
A,
left,
right,
guess
who
I'm
taking
home
tonight!
B,
A,
links,
rechts,
rate
mal,
wen
ich
heute
Abend
mit
nach
Hause
nehme!
YTCracker:
You
use
protection
right?
YTCracker:
Du
benutzt
doch
Schutz,
oder?
Lars:
That's
right
YTCracker!
A
true
player's
always
gots
to
wrap
it
up!
Lars:
Richtig,
YTCracker!
Ein
echter
Player
muss
immer
verhüten!
YTCracker:
Word!
YTCracker:
Stimmt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Andrew Nielsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.